No saber ninguém se rende, senão o sabedor.

No saber ninguém se rende, senão o sabedor.
 ... No saber ninguém se rende, senão o sabedor.

Só quem tem conhecimento verdadeiro reconhece, concede ou aceita algo com base no saber; a compreensão leva à rendição intelectual.

Versão neutra

Só quem sabe realmente cede ao saber.

Faqs

  • O que quer dizer este provérbio em linguagem simples?
    Significa que geralmente só quem tem conhecimento real aceita ou reconhece uma ideia com base nesse conhecimento; entender um assunto facilita a aceitação.
  • Quando é apropriado usar este provérbio?
    Quando se quer enfatizar que convencer alguém requer demonstrar saber ou evidências, por exemplo em debates, aulas ou análises técnicas.
  • O provérbio tem origem conhecida?
    Não há registo de autor ou origem precisa; pertence à tradição popular da língua portuguesa.
  • Pode ser considerado elitista?
    Pode sê-lo se for usado para desvalorizar opiniões de leigos; convém aplicar com cuidado e contexto para evitar menosprezo.

Notas de uso

  • Usa-se para sublinhar que a aceitação de uma ideia ou de um argumento costuma surgir quando se compreende o assunto.
  • Tem tom valorativo em relação ao conhecimento e à experiência — privilegia quem sabe sobre quem opina sem fundamento.
  • Adequado em contextos de debate, ensino, liderança e análise crítica; menos apropriado quando se quer evitar elitismo.
  • Pode servir de aviso: convencer alguém exige explicar ou mostrar o saber, não apenas afirmar posições.

Exemplos

  • Num debate técnico, os argumentos práticos convenceram os presentes — afinal, no saber ninguém se rende, senão o sabedor.
  • Quando lhe mostrei as provas documentais, ela admitiu o erro; como se diz, no saber ninguém se rende, senão o sabedor.

Variações Sinónimos

  • Só o conhecedor se rende ao conhecimento.
  • Quem sabe rende-se ao saber.
  • Só o sábio reconhece quando o saber o convence.

Relacionados

  • Saber é poder.
  • Quem sabe, faz; quem não sabe, opina.
  • A verdade prevalece com quem a conhece.

Contrapontos

  • Nem sempre a compreensão é condição para render-se: pessoas ignorantes rendem-se por medo, autoridade ou conveniência.
  • O provérbio pode sugerir elitismo: reduzir a validade de opiniões de leigos mesmo quando há alternativas válidas.
  • Há situações em que o saber não convence (por exemplo, quando a confiança está abalada), pelo que saber nem sempre leva à rendição.

Equivalentes

  • inglês
    Only the knower yields to knowledge. (tradução literal; não há um provérbio idêntico de uso corrente)
  • espanhol
    En el saber nadie se rinde, sino el sabedor. (tradução literal)
  • francês
    Dans le savoir, personne ne se rend, sauf le connaisseur. (tradução literal)
  • alemão
    Im Wissen ergibt sich niemand außer dem Wissenden. (tradução literal)

Provérbios