Nunca as mãos te doam

Nunca as mãos te doam.
 ... Nunca as mãos te doam.

Desejo de que a pessoa não sofra dores nas mãos por trabalho manual; expressão de proteção contra o esforço físico excessivo, usada como bênção ou cumprimento.

Versão neutra

Que as tuas mãos nunca te doam.

Faqs

  • O que significa 'Nunca as mãos te doam'?
    É um desejo ou bênção para que a pessoa não sofra dores nas mãos por causa de trabalho manual; transmite proteção contra esforço físico excessivo.
  • Quando se usa este provérbio?
    Usa‑se ao dar ferramentas, ao despedir‑se de alguém que vai trabalhar manualmente, ou de forma irónica quando alguém já fez um esforço físico.
  • É uma expressão ofensiva ou religiosa?
    Não; na maior parte das vezes é uma bênção popular laica ou um cumprimento cordial. Pode ter conotação religiosa se proferida em contextos mais formais, mas não é necessariamente ligada à fé.
  • De onde vem este provérbio?
    Trata‑se de um provérbio de origem popular; a origem exacta não é conhecida, mas é tradicional em ambientes rurais e familiares.

Notas de uso

  • Registo: coloquial, usado em conversas informais; aparece sobretudo em contextos familiares e entre gerações mais velhas.
  • Função: costuma ser uma bênção ou desejo de boa sorte e saúde, dirigida a quem começa um trabalho manual ou recebe uma ferramenta.
  • Tom: pode ser sincero (como bênção) ou irónico, dependendo do contexto e da entoação.
  • Gramática: a forma pode variar sem alterar o sentido; mantém-se a ideia de que as mãos não sofram ou se cansem.

Exemplos

  • Depois de oferecer a enxada ao vizinho que ia plantar a horta, a senhora disse: «Nunca as mãos te doam.»
  • Ao ver o sobrinho a carregar caixas sozinho, ele comentou com um sorriso: «Nunca as mãos te doam», em tom meio brincalhão.
  • Ao despedir-se do marceneiro, o cliente disse: «Trabalha bem e nunca as mãos te doam», como desejo de boa saúde no ofício.

Variações Sinónimos

  • Que nunca te doam as mãos.
  • Que as mãos não te doam.
  • Que as tuas mãos nunca sofram.

Relacionados

  • Bênçãos informais e desejos de boa sorte
  • Expressões sobre trabalho manual e saúde
  • Cumprimentos entre familiares e vizinhos

Contrapontos

  • Quem não trabalha não come. (valorização do trabalho como condição)
  • Quem corre por gosto não cansa. (enfatiza o prazer no trabalho em vez da sua dureza)

Equivalentes

  • inglês (literal)
    May your hands never ache.
  • inglês (idiomático)
    May you never have to work until your hands hurt.
  • espanhol
    Que nunca te duelan las manos.
  • francês
    Que tes mains ne te fassent jamais mal.