O convidado mostra-se amigo, mas não letrado.
Alerta para quem, ao ser recebido, se mostra amável ou familiar, mas carece de saber, competência ou profundidade.
Versão neutra
O convidado aparenta ser amigo, mas pode não ser instruído.
Faqs
- Quando devo usar este provérbio?
Use‑o ao querer sublinhar que a amabilidade ou interesse demonstrado por alguém recebido não garantem conhecimentos, competência ou discrição. - Significa que o convidado é falsa ou pouco confiável?
Nem sempre. O provérbio refere‑se sobretudo à falta de saber ou profundidade; pode também insinuar superficialidade, mas não implica necessariamente má intenção. - É ofensivo chamar alguém 'não letrado' com base neste provérbio?
Depende do contexto. Utilizado como observação cautelosa sobre competência é aceitável; usado para humilhar ou diminuir alguém pode ser considerado rude.
Notas de uso
- Usa‑se para distinguir entre amizade aparente (ou cortesia) e conhecimento real.
- Aplica‑se quando alguém elogia ou se mostra solícito, mas não tem preparação técnica ou cultural para ajudar de facto.
- Tem tom preventivo: recomenda não confiar apenas na aparência de afecto quando é necessária experiência ou instrução.
Exemplos
- Convidei um conhecido para opinar sobre obras na casa; mostrou‑se muito simpático, mas percebeu pouco da matéria — o convidado mostra‑se amigo, mas não letrado.
- Num jantar de família, ele afagou o ego do anfitrião com elogios, mas quando se falou de política ficou evidente a falta de preparação: provérbio adequado ao caso.
- A equipa agradeceu a disponibilidade de um novo voluntário, mas cedo se viu que tinha pouca experiência prática; foi o típico caso de amizade aparente sem fundamento técnico.
Variações Sinónimos
- O convidado parece amigo, mas não é instruído.
- Amizade mostrada nem sempre significa saber ou competência.
- O elogio fácil não substitui o saber.
Relacionados
- Amigos, amigos; negócios à parte.
- Nem tudo o que parece é.
- As aparências enganam.
Contrapontos
- Há convidados que são sinceros e também bem informados — nem todo convidado é só aparência.
- Algumas pessoas mostram afeto genuíno e ao mesmo tempo têm conhecimento útil.
- A hospitalidade não implica falta de critério: é possível receber bem e avaliar competência.
Equivalentes
- English
Literal: 'The guest shows himself a friend, but not learned.' (approximate equivalent: 'Fair‑weather friend' as a warning about superficial friendship) - Español
Literal: 'El invitado se muestra amigo, pero no culto.' - Français
Literal: 'L'invité se montre ami, mais pas lettré.' - Deutsch
Literal: 'Der Gast zeigt sich als Freund, aber nicht gebildet.'