O conselho na almofada, e a execução na estrada.
Distingue o momento de pensar e aconselhar (calmo, reflexivo) do momento de agir (no terreno, com desafios práticos).
Versão neutra
O conselho é dado no descanso; a execução tem lugar no terreno.
Faqs
- Qual é a ideia principal deste provérbio?
Que há uma diferença entre dar ou formular um plano em condições calmas e executar esse plano no terreno, onde surgem imprevistos e exigências práticas. - Quando é apropriado usar este provérbio?
Quando se quer lembrar que o planeamento e o aconselhamento devem ter em conta as condições reais de execução, ou para destacar a necessidade de adaptar planos durante a implementação. - Este provérbio incentiva falta de responsabilidade por parte de quem aconselha?
Não necessariamente; é um alerta para que os conselhos sejam realistas e informados. Usá‑lo para justificar conselhos desconectados da prática é uma interpretação errada. - Tem origem conhecida?
Não existe registo documentado preciso — trata‑se de um provérbio de origem popular transmitido oralmente.
Notas de uso
- Usa-se para sublinhar a diferença entre teoria/planeamento e prática/execução.
- Adequado em contextos profissionais, familiares ou políticos quando se quer lembrar que a implementação exige adaptação.
- Registo: neutro, aplicável tanto em linguagem formal como informal, dependendo do tom.
- Não deve ser usado para desculpar falta de planeamento: aconselhamento útil deve ser realista e orientado para execução.
Exemplos
- Num conselho de administração discutiram estratégias a sós; depois, na fábrica, perceberam que tinham de adaptar os planos — conselho na almofada, execução na estrada.
- Podemos debater a melhor forma de organizar a colheita em reuniões, mas no campo surgem imprevistos que exigem decisões rápidas — conselho na almofada, execução na estrada.
- O treinador explicou a táctica calmamente em vídeo; no jogo, os jogadores tiveram de improvisar conforme o adversário se apresentou.
Variações Sinónimos
- Conselho em casa, execução na rua.
- Planeia-se na sala; executa-se no terreno.
- Pensar na calma, agir na acção.
Relacionados
- Da teoria à prática vai grande distância.
- Não se faz omeleta sem quebrar os ovos.
- Quem aconselha muitas vezes não enfrenta o trabalho.
Contrapontos
- Atenção para não usar o provérbio para justificar aconselhamento irrealista ou desligado da prática.
- Em situações de crise pode ser necessário agir primeiro e ajustar depois; nem sempre o planeamento prévio é possível.
- Conselhos práticos e informados podem e devem antecipar as dificuldades do terreno.
Equivalentes
- inglês
Advice in the armchair, execution on the road (advice given in comfort, action happens in the field). - espanhol
Consejo en el sillón, ejecución en la carretera (el consejo se da en calma; la ejecución ocurre en la práctica). - francês
Conseil sur l'oreiller, exécution sur la route (réflexion au calme, mise en œuvre sur le terrain).