O despertador do pobre é o galo do vizinho

O despertador do pobre é o galo do vizinho.
 ... O despertador do pobre é o galo do vizinho.

Quem é pobre ou não tem meios depende dos outros para necessidades básicas; vive de improviso e de recursos alheios.

Versão neutra

Quem não tem despertador depende do barulho ou rotina do vizinho para acordar.

Faqs

  • O que significa este provérbio de forma simples?
    Significa que quem não tem recursos ou meios próprios acaba por depender de outras pessoas ou do que acontece à volta para resolver coisas básicas.
  • Quando é apropriado usar este provérbio?
    Em conversas informais para descrever dependência ou improviso. Deve evitar‑se em contextos onde possa humilhar alguém por causa da sua condição económica.
  • É um provérbio ofensivo?
    Não é intrinsecamente ofensivo, mas pode ser percebido como depreciativo porque refere‑se à pobreza. Use com cuidado e sensibilidade.
  • Qual é a origem histórica do provérbio?
    Não há registo histórico preciso; trata‑se de criação popular derivada de realidades rurais em que o galo e o ruído vizinho marcavam as horas.

Notas de uso

  • Uso comum em registos coloquiais e familiares; tom desenfadado ou crítico, consoante o contexto.
  • Pode referir‑se tanto a falta de bens materiais (despertador) como à dependência de terceiros para cumprir tarefas ou horários.
  • Em contextos formais deve ser evitado se puder humilhar ou estigmatizar pessoas em situação económica difícil.

Exemplos

  • Quando o Pedro perdeu o telefone, começou a chegar atrasado ao trabalho — o despertador do pobre é o galo do vizinho, disse a colega com um sorriso.
  • Na aldeia, muitos acordam com o som dos animais e das casas vizinhas; é literal e figurativo: o despertador do pobre é o galo do vizinho.
  • Se não compras uma ferramenta, acabas por pedir emprestada — o despertador do pobre é o galo do vizinho, aplica‑se a muitas coisas do dia a dia.

Variações Sinónimos

  • O despertador do pobre é o galo alheio.
  • Quem não tem despertador, acorda com o galo do vizinho.
  • Quem não tem (algo), depende do vizinho.

Relacionados

  • Quem não tem cão, caça com gato. (fazer o melhor com o que se tem)
  • À falta de pão, bolos se comem. (adaptar‑se à escassez)
  • Quem tem fome, sonha pão. (privação e desejo)

Contrapontos

  • Depender do vizinho pode também ser sinal de comunidade e solidariedade, não apenas de carência.
  • O provérbio tende a individualizar a falta (culpa do pobre) e ignora causas estruturais da pobreza.
  • Em contexto urbano moderno, a fórmula perde parte do sentido literal e pode ser vista como estigmatizante.

Equivalentes

  • English
    A poor man's alarm is the neighbour's rooster.
  • Español
    El despertador del pobre es el gallo del vecino.
  • Français
    Le réveil du pauvre, c'est le coq du voisin.
  • Deutsch
    Der Wecker des Armen ist der Hahn des Nachbarn.