O mal alheio não revolta
Expressa indiferença ou falta de repulsa perante o infortúnio, erro ou má ação de outras pessoas.
Versão neutra
O infortúnio ou a culpa de outra pessoa não me comove.
Faqs
- Quando posso usar este provérbio?
Use‑o para descrever ou criticar uma atitude de indiferença face ao infortúnio alheio; em contextos formais pode ser necessário clarificar a intenção (descrita ou censurada). - O provérbio tem conotação negativa?
Geralmente sim: implica frieza moral ou falta de empatia. Pode, contudo, ser usado de modo neutro para reportar uma reação pessoal. - É um provérbio tradicional com origem conhecida?
Não há origem documentada conhecida para esta formulação específica; parece ser uma construção analógica a expressões sobre indiferença e schadenfreude. - É apropriado usar em contexto profissional?
Com cautela. Em ambientes profissionais pode ser interpretado como insensível; recomenda‑se linguagem mais precisa e empática quando se trata de assuntos delicados.
Notas de uso
- Usa‑se para descrever uma atitude fria, insensível ou pragmática perante o sofrimento ou culpa de outrem.
- Pode ser empregue de forma crítica — para censurar falta de empatia — ou de forma descritiva, referindo uma reação pessoal.
- Registo: coloquial; não é um provérbio universalmente conhecido, por isso pode exigir explicação em contextos formais.
Exemplos
- Quando soube que o colega foi despedido por erro próprio, mostrou‑se indiferente: «O mal alheio não revolta».
- Numa discussão sobre corrupção, alguém comentou friamente que «o mal alheio não revolta», deixando clara a sua falta de empatia.
Variações Sinónimos
- A desgraça alheia não me comove
- O infortúnio dos outros não me afeta
- Não me revolta o mal dos outros
Relacionados
- Cada um por si e Deus por todos (expressão sobre individualismo)
- Quem se ri do mal alheio mostra pouca compaixão (observação moral)
- Schadenfreude (termo alemão, conceito relacionado)
Contrapontos
- A dor do outro também é nossa responsabilidade — apela à empatia e à solidariedade.
- Quem não se comove com o mal alheio corre o risco de perder relações e confiança social.
- Provérbios que promovem compaixão, por exemplo: «Ajuda quem precisa» ou «Põe‑te no lugar do outro» (orações exemplificativas).
Equivalentes
- Inglês
One man's misfortune is another man's gain (aproximação ao conceito de indiferença ou de vantagem perante o infortúnio alheio). - Alemão
Schadenfreude (substantivo: alegria pelo infortúnio alheio — conceito próximo). - Espanhol
Alegría por la desgracia ajena (expressão descritiva; não é necessariamente um provérbio fixo).