Revolta ainda que seja com uma arreigota

Revolta ainda que seja com uma arreigota (=tronco  ... Revolta ainda que seja com uma arreigota (=tronco seco).

Vale a pena manifestar oposição, mesmo que se disponha apenas de meios modestos ou simbólicos.

Versão neutra

Revolta, mesmo que seja com um tronco seco.

Faqs

  • O que significa «arreigota»?
    «Arreigota» é um termo regional ou arcaico que descreve um tronco seco ou pedaço de madeira. No provérbio sublinha que o instrumento da revolta pode ser rudimentar.
  • Quando posso usar este provérbio?
    Use‑o para encorajar alguém a agir mesmo com recursos limitados, ou para valorizar pequenos gestos de contestação. Atenção a não o usar para justificar ações insuficientes quando é preciso maior envolvimento.
  • Este provérbio aprova protestos simbólicos à custa de ação concreta?
    Não necessariamente. Ele valoriza a iniciativa mínima sobre a inércia, mas não elimina a necessidade de estratégia, continuidade ou ações mais substanciais quando exigidas.

Notas de uso

  • Usa-se para encorajar ações, protestos ou resistências pequenas quando as opções são limitadas.
  • Implica que um gesto simbólico ou reduzido é preferível à inércia.
  • Pode ter um tom elogioso (valorização da iniciativa) ou crítico (justificação de gestos meramente simbólicos).
  • A palavra «arreigota» é regional/arcaica; em linguagem corrente pode dizer‑se «tronco seco», «pedaço de pau» ou «ramos secos».

Exemplos

  • Quando a assembleia rejeitou a proposta, decidiram protestar na rua — revolta ainda que seja com uma arreigota: qualquer voz conta.
  • Ele sabia que a petição não mudaria tudo, mas assinou e divulgou — revolta ainda que seja com uma arreigota, preferiu agir a ficar parado.

Variações Sinónimos

  • Revolta, mesmo que seja com um tronco seco
  • Revolta, ainda que seja com um ramo seco
  • Antes revoltado com pouco do que conformado com nada

Relacionados

  • Mais vale pouco que nada (valoriza algo pequeno em vez de nada)
  • Melhor valer-se de pouco do que nada ter (variação temática sobre aceitar meios modestos)
  • Dar um passo de cada vez (acción gradual como alternativa)

Contrapontos

  • Gestos simbólicos e isolados podem não alterar a situação; é preciso estratégia e consistência.
  • Água mole em pedra dura tanto bate até que fura — às vezes a persistência paciente traz melhores resultados do que um protesto esporádico.
  • Cuidado para não usar o provérbio para justificar ações meramente cosméticas sem compromisso real.

Equivalentes

  • Inglês
    Better to light a candle than curse the darkness (fazer algo pequeno é melhor que nada). Tradução literal: 'Revolt even if with a dry stump' pode ser usada como explicação.
  • Espanhol
    Más vale poco que nada; o mais literal: 'Revolverse aunque sea con una rama seca' (tradução explicativa).
  • Francês
    Mieux vaut peu que rien (melhor pouco do que nada).
  • Italiano
    Meglio poco che niente (equivalente aproximado sobre aceitar ou valorizar algo reduzido).