O morto apodrece, e o moço cresce.
Expressa a ideia de que a vida segue o seu curso natural: o que terminou não se recupera e os que são novos tomam o seu lugar.
Versão neutra
A vida segue: o que morreu desaparece e os mais jovens continuam a crescer.
Faqs
- Quando é apropriado usar este provérbio?
É apropriado em contextos em que se pretende enfatizar a continuidade da vida ou a substituição natural entre gerações, por exemplo em discussões sobre renovação institucional. Deve evitar‑se o seu uso imediato após a morte de alguém, por poder parecer frio. - Este provérbio é ofensivo?
O provérbio é direto e pode ser percebido como insensível dependendo do contexto e do tom. Não é ofensivo em si, mas é aconselhável avaliar a sensibilidade da situação antes de o utilizar. - Há informação histórica comprovada sobre a sua origem?
Não há registo histórico preciso: trata‑se de um provérbio de tradição oral, possivelmente difundido em ambientes rurais e transmitido entre gerações.
Notas de uso
- Usa-se para assinalar a continuidade da vida após uma perda ou mudança.
- Pode significar também a substituição natural entre gerações (pessoal, posições, recursos).
- Tomado literalmente, é uma observação naturalista; em sentido figurado, serve para consolar ou justificar renovação.
- Sendo directo, pode soar insensível se usado logo após a morte de alguém ou em contextos de luto.
Exemplos
- Após a morte do patriarca, alguns comentaram com pragmatismo: «O morto apodrece, e o moço cresce», referindo‑se à transferência de responsabilidades para a geração mais jovem.
- Num debate sobre empregos, um empresário disse que não se devia lamentar por despedimentos inevitáveis: «O morto apodrece, e o moço cresce», querendo dizer que o mercado e as equipas se renovam.
Variações Sinónimos
- O morto apodrece, o novo floresce.
- A vida continua; os jovens tomam o lugar dos velhos.
- O que passou apodrece, o que nasce cresce.
Relacionados
- A vida continua.
- Cada coisa a seu tempo.
- Os tempos mudam.
Contrapontos
- Pode ser interpretado como insensível ou justificativo de negligência em relação aos mortos e aos idosos.
- Valoriza a substituição em detrimento da memória, experiência e respeito pelos que já partiram.
- Não reconhece obrigações sociais e morais de cuidado intergeracional.
Equivalentes
- Inglês (tradução literal)
The dead rot, and the young grow. - Inglês (equivalente idiomático)
Life goes on. - Espanhol (tradução literal)
El muerto se pudre, y el joven crece.