O que está feito, não está por fazer.

O que está feito, não está por fazer.
 ... O que está feito, não está por fazer.

O que já foi realizado não fica pendente; deve ser aceite como concluído e não tratado como algo por fazer.

Versão neutra

O que já foi feito já não precisa de ser feito.

Faqs

  • Significa que não se deve nunca voltar atrás?
    Não necessariamente. O provérbio enfatiza aceitar uma acção concluída como tal, mas não impede corrigir ou melhorar se houver razões relevantes (erros, segurança, qualidade).
  • Pode ser usado como desculpa para descuido?
    Pode ser mal utilizado para justificar falta de empenho. Contexto e intenção determinam se é aceitação saudável ou evasão de responsabilidade.
  • Quando é apropriado usar este provérbio?
    Quando se pretende marcar encerramento de uma tarefa, decisão ou evento já concluído e encorajar a focar no que falta fazer.

Notas de uso

  • Usa‑se para indicar encerramento ou aceitação de um trabalho, decisão ou acto já concluído.
  • Pode transmitir uma atitude prática (seguir em frente) ou justificativa para não refazer algo que já foi feito.
  • Não é absoluto: não impede rever ou corrigir algo quando necessário (qualidade, consequências, segurança).
  • Registo proverbial e coloquial; apropriado em contextos familiares, profissionais e administrativos.

Exemplos

  • O relatório foi entregue ontem; o que está feito, não está por fazer — concentremo‑nos nas tarefas seguintes.
  • Percebemos um pequeno erro depois da impressão, mas já foi distribuído; o que está feito, não está por fazer, e agora tratamos das correções para a próxima edição.

Variações Sinónimos

  • O que está feito já está feito.
  • O que foi, foi.
  • O que é feito não volta a fazer‑se.
  • Feito está, não há mais a fazer.

Relacionados

  • Não vale chorar sobre o leite derramado.
  • O passado não se muda.
  • Águas passadas não movem moinhos.

Contrapontos

  • Nem tudo o que está feito está bem feito — pode ser necessária revisão ou correção.
  • Aceitar que algo está feito não exclui assumir responsabilidade por consequências ou fazer melhorias no futuro.
  • Em contextos de segurança ou de qualidade, ‘feito’ pode exigir validação e não deve ser sinónimo de irreversibilidade.

Equivalentes

  • Inglês
    What's done is done.
  • Espanhol
    Lo hecho, hecho está.
  • Francês
    Ce qui est fait est fait.
  • Alemão
    Was geschehen ist, ist geschehen.
  • Italiano
    Quel che è fatto è fatto.