O que está feito, feito está.
Aceitação de algo irreversível: o que já aconteceu não pode ser alterado, pelo que convém seguir em frente ou aprender com o sucedido.
Versão neutra
O que já foi feito não se pode desfazer.
Faqs
- Quando devo usar este provérbio?
Use‑o ao encerrar um tema sobre algo irreversível, para indicar aceitação prática do ocorrido e focar‑se nas ações seguintes, não para justificar negligência. - É pessimista dizer 'O que está feito, feito está'?
Nem sempre. Pode ser resignado, mas também pragmático: reconhece um facto e permite concentrar‑se em soluções ou aprendizagem. - É apropriado em contexto profissional?
Sim, se usado para aceitar um erro cometido e redirecionar esforços para remediar ou aprender. Evite‑o se implicar evasão de responsabilidade. - Qual é a diferença para 'Não adianta chorar sobre o leite derramado'?
Ambos têm sentido parecido, mas o primeiro ressalta que algo é irreversível; o segundo enfatiza que lamentar não resolve e é melhor agir.
Notas de uso
- Usa-se para encerrar discussões sobre ações passadas que não podem ser desfeitas.
- Pode transmitir resignação prática, não necessariamente pessimismo; serve também para chamar à ação futura (aprender ou corrigir).
- Evita‑se quando é necessário procurar soluções: não quer dizer que não se deva tentar remediar consequências possíveis.
- Tom e contexto importam — dito com ironia pode acusar falta de responsabilidade; dito com empatia pode ajudar a aceitar um erro e seguir em frente.
Exemplos
- Depois de assinar o contrato sem ler todas as cláusulas, disse‑lhe: «O que está feito, feito está» e procurámos a melhor forma de minimizar o prejuízo.
- Quando a equipa perdeu a oportunidade por falta de comunicação, o capitão concluiu: «O que está feito, feito está — aprendemos para a próxima».
- Ao ver o prato partido pelo gato, a família limitou‑se a dizer: «O que está feito, feito está» e começaram a limpar.
Variações Sinónimos
- Está feito, está feito.
- Feito é feito.
- O que foi feito já não se pode mudar.
- Não adianta chorar sobre o leite derramado.
Relacionados
- Não adianta chorar sobre o leite derramado.
- Águas passadas não movem moinhos.
- Quem se arrepende, não estava avisado.
Contrapontos
- Mais vale prevenir do que remediar. (valoriza antecipação e prevenção)
- Onde há vida, há esperança. (indica que ainda pode haver solução)
- Errar é humano; corrigir é divino. (enfatiza a possibilidade de reparação)
Equivalentes
- inglês
What's done is done. - espanhol
Lo hecho, hecho está. - francês
Ce qui est fait est fait. - alemão
Was getan ist, ist getan. - italiano
Quel che è fatto è fatto.