O que urubu não conhece, não come.
As pessoas (ou animais) tendem a rejeitar o que lhes é desconhecido; preferência pelo familiar e relutância em aceitar novidades.
Versão neutra
Aquilo que desconheces, não consomes.
Faqs
- O que significa exactamente este provérbio?
Indica que pessoas ou animais tendem a rejeitar o que lhes é desconhecido, preferindo aquilo que já lhes é familiar. - Em que contextos posso usar esta expressão?
Em contextos informais para comentar resistência a novidades — por exemplo, sobre comida, hábitos de trabalho, tecnologias ou propostas sociais. - É um provérbio ofensivo?
Não é intrinsecamente ofensivo, mas pode ser condescendente se usado para rotular alguém como retrógrado ou ignorante. Usar com cuidado. - Qual é a origem do símbolo 'urubu' aqui?
O urubu (abutre/vulturo) é uma ave carroñeira conhecida por escolhas alimentares específicas; a imagem serve de metáfora para descrever relutância em aceitar novidades. A origem exacta da expressão é oral e incerta.
Notas de uso
- Uso coloquial para descrever preferência por hábitos, comidas, ideias ou rotinas familiares.
- Pode ter uma nuance crítica: aponta conservadorismo, falta de curiosidade ou resistência à mudança.
- Por vezes usado com humor para justificar recusa a experimentar algo novo (um prato, uma tecnologia, uma proposta).
- Evitar usar de forma pejorativa para rotular pessoas ou grupos; pode soar condescendente.
Exemplos
- Quando lhe sugeriram a especialidade do restaurante, ele sorriu e disse: «O que urubu não conhece, não come», e pediu o prato que já conhecia.
- No debate sobre a nova política, muitos votantes mostraram desconfiança: o que urubu não conhece, não come — preferiram soluções já testadas.
Variações Sinónimos
- O que o urubu não conhece não come
- Quem não conhece, não come
- O que a ave não conhece, não come
- O que nós não conhecemos, não consumimos
Relacionados
- Quem não arrisca, não petisca (encoraja a experimentar — sentido quase oposto)
- Não julgues um livro pela capa (aviso contra tirar conclusões precipitadas)
- Melhor o conhecido do que o desconhecido (preferência pelo familiar)
Contrapontos
- Quem não arrisca, não petisca — incentiva tentar o novo em vez de recusar por desconhecimento.
- Experimenta antes de recusar — sugere abertura e curiosidade.
- Curiosidade e aprendizagem podem transformar o desconhecido em conhecido e aceitável.
Equivalentes
- English
People won't eat what they don't know. (approximate; also related: "Better the devil you know than the devil you don't") - Español
Lo que el buitre no conoce, no lo come. (equivalente literal usado em algumas zonas) - Français
On ne mange pas ce qu'on ne connaît pas. (aproximação literal)