Onde as fizeres, aí as pagarás.

Onde as fizeres, aí as pagarás.
 ... Onde as fizeres, aí as pagarás.

As consequências das ações recaem sobre quem as cometeu e, frequentemente, no mesmo contexto ou lugar onde ocorreram.

Versão neutra

As consequências das tuas ações cairão sobre ti no mesmo lugar em que as praticaste.

Faqs

  • Quando se usa este provérbio?
    Usa‑se para advertir alguém sobre que as suas ações terão consequências previsíveis, especialmente quando essas consequências surgem no mesmo contexto ou local onde as ações foram praticadas.
  • O provérbio é de origem bíblica ou literária?
    Não há origem documentada clara para esta forma concreta; é um provérbio popular cuja construção arcaica lembra fórmulas antigas, mas não se atribui com segurança a uma fonte específica.
  • É correto usar 'fizeres' e 'pagarás'?
    Sim. 'Fizeres' está no futuro do conjuntivo (subjuntivo) e 'pagarás' no futuro do indicativo; é uma construção tradicional em provérbios portugueses e mantém um tom formal/arcaico.
  • Pode ser considerado uma frase julgadora ou ofensiva?
    Depende do contexto. Usado como advertência factual é neutro, mas se aplicado para culpar sem prova ou para humilhar, pode soar acusatório. É importante considerar contexto e intenção.

Notas de uso

  • Tom geral: moralizador e admonitório — usado para advertir sobre consequências previsíveis de atos.
  • Registo: pode ser usado tanto em linguagem coloquial como em escrita formal; tem tom um pouco arcaico devido à construção verbal (fizeres/pagarás).
  • Referência pronominal: o 'as' refere-se a 'ações' ou 'coisas' (implícito, feminino plural).
  • Não é um princípio jurídico absoluto — serve como comentário moral ou prático, não como regra legal universal.

Exemplos

  • Se continuas a enganar clientes, lembra‑te: onde as fizeres, aí as pagarás — a reputação e as multas vão aparecer onde pratcas as fraudes.
  • Ao adulterar relatórios, não te iludas; as consequências surgirão no próprio departamento onde tudo foi feito, porque as auditorias descobrem a origem.
  • Ela tentou transferir a culpa para os outros, mas acabou por sofrer as consequências no mesmo projeto em que mentiu.
  • Quem polui um rio numa aldeia acaba por ver as repercussões na própria comunidade — as más ações voltam ao seu lugar de origem.

Variações Sinónimos

  • Onde as fizeres, aí as hás de pagar.
  • Onde as fizeres, aí as há de pagar.
  • Cada um colhe o que semeia.
  • Quem semeia ventos colhe tempestades.

Relacionados

  • Cada um colhe o que semeia
  • Quem semeia ventos colhe tempestades
  • Pagarás pelos teus atos

Contrapontos

  • Nem sempre as consequências recaem sobre o autor direto: sistemas complexos, terceiras partes ou impunidade podem fazer com que os efeitos apareçam noutro lugar.
  • Usado de forma imprudente pode transformar‑se em acusação ou shaming sem considerar contextos de coerção, erro involuntário ou desigualdade.
  • Algumas ações geram efeitos tardios ou difusos, pelo que o 'aí' (no mesmo lugar) nem sempre é aplicável.

Equivalentes

  • inglês
    You will pay for what you do (there where you did it) / As you sow, so shall you reap (similar sense)
  • espanhol
    Donde las hicieres, allí las pagarás.
  • francês
    Tu subiras les conséquences de tes actes (équivalent de sens).

Provérbios