Onde me conhecem, honras me dão; onde não me conhecem, darão ou não.
O respeito, honras ou favores que alguém recebe dependem do conhecimento prévio ou da reputação dessa pessoa; onde não é conhecido, pode não ser tratado com a mesma deferência.
Versão neutra
Onde sou conhecido, tratam‑me com consideração; onde não sou conhecido, podem não fazê‑lo.
Faqs
- Quando se usa este provérbio?
Usa‑se ao comentar por que alguém foi tratado com mais deferência noutro contexto ou para explicar a vantagem de ter boa reputação e contactos num determinado meio. - O provérbio justifica o favorecimento?
Não necessariamente; descreve uma realidade social — que o reconhecimento facilita favores — mas não legitima eticamente o favorecimento sem mérito. - Aplica‑se só a pessoas?
Não. Pode aplicar‑se a produtos, serviços, ideias ou instituições: aquilo que é conhecido costuma obter mais confiança e reconhecimento.
Notas de uso
- Emprega‑se para explicar ou justificar diferenças de tratamento com base em reputação, contactos ou reconhecimento prévio.
- Pode ter tom descritivo ou irónico, consoante o contexto; não legitima necessariamente práticas injustas como o favorecimento indevido.
- Aplica‑se tanto a pessoas como a produtos, ideias e instituições: o reconhecimento facilita o acesso a honras e privilégios.
- Útil em conversas sobre networking, emprego, prestígio local ou recepção em ambientes desconhecidos.
Exemplos
- No almoço de negócios da vila, foi bem recebido: onde me conhecem, honras me dão; na capital, teve de se apresentar e provou o seu valor.
- Ela lembra‑se do provérbio quando viaja: onde me conhecem, honras me dão; em lugares novos, começa do zero.
- Na empresa, o chefe promoveu o colega com quem já trabalhara: prova de que, para o melhor ou pior, onde me conhecem, honras me dão.
- Quando lançou o produto localmente teve sucesso imediato; no estrangeiro teve de construir reputação — onde me conhecem, honras me dão; onde não, darão ou não.
Variações Sinónimos
- Onde me conhecem, dão‑me honra; onde não, não.
- Quem é conhecido tem honra; quem não é, pode não ter.
- Onde sou conhecido, sou bem tratado; onde não, talvez não.
Relacionados
- Quem não é visto não é lembrado (sobre a importância da visibilidade)
- A reputação abre portas (nota sobre capital social)
- Cada terra com os seus costumes (diferenças de tratamento segundo o contexto)
Contrapontos
- O mérito deve ser a base das honras, independentemente do conhecimento pessoal.
- Tratamento igualitário: honras e oportunidades não deveriam depender de relações ou fama.
- Denúncia do favorecimento: o provérbio descreve uma realidade que pode ser criticada e corrigida.
Equivalentes
- English (literal)
Where they know me, they give me honors; where they don't, they may or may not. - English (idiomático)
It's who you know. - Español
Donde me conocen, me honran; donde no, quizá no. - Français
Là où l'on me connaît, on me fait honneur; ailleurs, peut‑être pas.