Onde me conhecem, honras me dão; onde não me conhecem, darão ou não.

Onde me conhecem, honras me dão; onde não me con ... Onde me conhecem, honras me dão; onde não me conhecem, darão ou não.

O respeito, honras ou favores que alguém recebe dependem do conhecimento prévio ou da reputação dessa pessoa; onde não é conhecido, pode não ser tratado com a mesma deferência.

Versão neutra

Onde sou conhecido, tratam‑me com consideração; onde não sou conhecido, podem não fazê‑lo.

Faqs

  • Quando se usa este provérbio?
    Usa‑se ao comentar por que alguém foi tratado com mais deferência noutro contexto ou para explicar a vantagem de ter boa reputação e contactos num determinado meio.
  • O provérbio justifica o favorecimento?
    Não necessariamente; descreve uma realidade social — que o reconhecimento facilita favores — mas não legitima eticamente o favorecimento sem mérito.
  • Aplica‑se só a pessoas?
    Não. Pode aplicar‑se a produtos, serviços, ideias ou instituições: aquilo que é conhecido costuma obter mais confiança e reconhecimento.

Notas de uso

  • Emprega‑se para explicar ou justificar diferenças de tratamento com base em reputação, contactos ou reconhecimento prévio.
  • Pode ter tom descritivo ou irónico, consoante o contexto; não legitima necessariamente práticas injustas como o favorecimento indevido.
  • Aplica‑se tanto a pessoas como a produtos, ideias e instituições: o reconhecimento facilita o acesso a honras e privilégios.
  • Útil em conversas sobre networking, emprego, prestígio local ou recepção em ambientes desconhecidos.

Exemplos

  • No almoço de negócios da vila, foi bem recebido: onde me conhecem, honras me dão; na capital, teve de se apresentar e provou o seu valor.
  • Ela lembra‑se do provérbio quando viaja: onde me conhecem, honras me dão; em lugares novos, começa do zero.
  • Na empresa, o chefe promoveu o colega com quem já trabalhara: prova de que, para o melhor ou pior, onde me conhecem, honras me dão.
  • Quando lançou o produto localmente teve sucesso imediato; no estrangeiro teve de construir reputação — onde me conhecem, honras me dão; onde não, darão ou não.

Variações Sinónimos

  • Onde me conhecem, dão‑me honra; onde não, não.
  • Quem é conhecido tem honra; quem não é, pode não ter.
  • Onde sou conhecido, sou bem tratado; onde não, talvez não.

Relacionados

  • Quem não é visto não é lembrado (sobre a importância da visibilidade)
  • A reputação abre portas (nota sobre capital social)
  • Cada terra com os seus costumes (diferenças de tratamento segundo o contexto)

Contrapontos

  • O mérito deve ser a base das honras, independentemente do conhecimento pessoal.
  • Tratamento igualitário: honras e oportunidades não deveriam depender de relações ou fama.
  • Denúncia do favorecimento: o provérbio descreve uma realidade que pode ser criticada e corrigida.

Equivalentes

  • English (literal)
    Where they know me, they give me honors; where they don't, they may or may not.
  • English (idiomático)
    It's who you know.
  • Español
    Donde me conocen, me honran; donde no, quizá no.
  • Français
    Là où l'on me connaît, on me fait honneur; ailleurs, peut‑être pas.

Provérbios