Os grandes males nascem dos extremos.
Adverte que atitudes, políticas ou comportamentos excessivos tendem a causar problemas graves; recomenda moderação e equilíbrio.
Versão neutra
Os maiores problemas surgem de atitudes ou medidas extremas.
Faqs
- Quando é apropriado usar este provérbio?
Quando se quer advertir contra soluções radicais ou comportamentos exagerados e promover soluções equilibradas e ponderadas. - Significa que nunca se devem tomar decisões drásticas?
Não necessariamente; refere-se sobretudo aos casos em que o excesso causa mais mal do que bem. Em algumas circunstâncias, medidas decididas são justificadas. - É um provérbio de uso corrente?
Sim — é compreendido em contextos formais e informais sempre que se debate prudência, política, economia ou hábitos pessoais.
Notas de uso
- Usa-se para aconselhar moderação em contextos pessoais, sociais, políticos ou económicos.
- Registo: neutro/informativo; adequado em conversas formais e informais.
- Não implica que toda ação decidida seja má — aplica-se sobretudo quando o excesso provoca efeitos negativos previsíveis.
- Pode ser usado de forma crítica para desconstruir posições radicais ou polarizadas.
Exemplos
- Na discussão sobre a reforma, lembrou que os grandes males nascem dos extremos e defendeu soluções graduais e ponderadas.
- Depois de seguir uma dieta demasiado restritiva, constatou que os grandes males nascem dos extremos e voltou a adoptar um plano mais equilibrado.
Variações Sinónimos
- Os extremos são perigosos.
- O excesso é nocivo.
- Tudo em excesso faz mal.
- Nem tudo é bom em demasia.
Relacionados
- Nem tanto ao mar, nem tanto à terra.
- O meio-termo é o melhor.
- Mais vale prevenir do que remediar.
Contrapontos
- Por vezes há que agir com firmeza para evitar males maiores (ex.: 'Cortar o mal pela raiz').
- Há provérbios que valorizam o risco ou a decisão rápida, como 'Quem não arrisca, não petisca'.
Equivalentes
- Inglês
Everything in moderation. - Espanhol
Los extremos son peligrosos. - Francês
Rien de trop (Rien de trop, rien de rien). - Latim (tradução aproximada)
In medio stat virtus (a virtude está no meio).