Parentes são os dentes e mordem a gente.
Alerta de que familiares, por vezes, causam dor, decepção ou injustiças tão ou mais fortes do que estranhos.
Versão neutra
Alguns familiares, por vezes, magoam-nos.
Faqs
- O que significa este provérbio?
Significa que as pessoas mais próximas — os parentes — podem causar-nos dor, desilusão ou injustiças; é um aviso sobre o risco de má conduta intrafamiliar. - Quando é apropriado usar este provérbio?
Em conversas informais para comentar conflitos familiares, desilusões por heranças ou comportamentos injustos. Evite usá-lo diretamente perante quem possa sentir‑se ofendido. - É ofensivo dizer isto sobre a família?
Pode ser considerado ofensivo se dirigido a familiares presentes; é pungente e sugere desconfiança, por isso convém cautela no tom e no contexto. - Tem origem conhecida?
A origem exacta não é conhecida; é uma expressão popular que circula oralmente em variedades do português como comentário sobre conflitos familiares. - Há provérbios contrários?
Sim — provérbios e expressões que valorizam a família como apoio e abrigo, por exemplo 'a família é porto seguro' ou a ideia de que o sangue une e protege.
Notas de uso
- Usa-se para comentar ou justificar desconfiança relativamente a actos de familiares (disputas por herança, intrigas internas, queixas).
- Tom pessimista; transmite mágoa ou advertência, não é apropriado em contextos formais ou diplomáticos.
- Pode ferir sensibilidades quando dito directamente a membros da família; melhor usado em conversa com terceiros.
- Não implica que todos os parentes sejam maus — destaca o risco de má conduta entre os mais próximos.
Exemplos
- Depois de descobrir que foi excluído do testamento, comentou com um amigo: 'Parentes são os dentes e mordem a gente'.
- Quando recusa pedir ajuda à família por medo de ser manipulado, pensa na ideia de que os parentes podem magoar-nos — 'são os dentes que mordem'.
- Na reunião de condomínio, recordou-se deste provérbio ao ver como as discussões entre irmãos se agravaram por causa da casa herdada.
Variações Sinónimos
- Parentes mordem.
- A família, às vezes, fere-nos.
- De parentes, vem a facada (expressão coloquial).
- Os de casa são os que mais magoam.
Relacionados
- O sangue é mais espesso que a água (por vezes citado como contraponto ou ironicamente).
- Traição parece maior quando vem de perto (afirmação temática, não provérbio tradicional).
- Provérbios sobre família e obrigação versus conflito.
Contrapontos
- A família é porto seguro.
- Em casa, somos ajudados nos momentos difíceis.
- Parentes são para as coisas boas e para as más — lealdade familiar prevalece.
Equivalentes
- inglês
Family can hurt you the most / No one hurts you like family. - espanhol
Los parientes son los que más pueden hacer daño (equivalente aproximado). - francês
Les proches peuvent être ceux qui nous blessent le plus (équivalent approximatif). - alemão
Verwandte können einen am meisten verletzen (equivalente aproximado).