Antes dentes que parentes.

Antes dentes que parentes.
 ... Antes dentes que parentes.

Mais vale ter meios para viver do que confiar apenas em parentes que não ajudam.

Versão neutra

Mais vale ter sustento do que contar com parentes que não ajudam.

Faqs

  • O que significa este provérbio?
    Significa que é preferível ter recursos materiais ou meios de subsistência do que depender de parentes que não oferecem apoio.
  • Quando se usa "Antes dentes que parentes"?
    Usa‑se sobretudo em decisões práticas relacionadas com trabalho, dinheiro ou segurança pessoal, quando se opta por autonomia em vez de contar com a família.
  • É um provérbio ofensivo?
    Pode ser interpretado como rude ou insensível em contextos familiares, porque sugere priorizar bens materiais sobre laços afectivos. O tom depende muito do contexto e da intenção.
  • Ainda é usado em Portugal atualmente?
    Sim, é entendido e ocasionalmente usado, sobretudo em registos informais, embora nem sempre se aplique a todas as famílias ou situações.

Notas de uso

  • Provérbio popular usado para valorizar a autossuficiência e o ganho material em detrimento de laços familiares que não oferecem apoio.
  • Tom geralmente pragmático; pode soar duro ou cínico se aplicado a situações de conflito familiar.
  • Empregue em contextos informais e familiares, sobretudo quando se discute escolhas económicas ou prioridades práticas.
  • Origem provável no saber popular rural/urbano — reflete experiências em que parentes não contribuíam para o sustento.

Exemplos

  • Quando recusou ficar à espera de uma ajuda que nunca chegou, explicou aos parentes: «Antes dentes que parentes.»
  • A avó dizia muitas vezes «Antes dentes que parentes» para incentivar os netos a aprenderem um ofício e serem independentes.
  • Ao escolher um emprego estável em vez de depender da família, justificou: «Antes dentes que parentes».

Variações Sinónimos

  • Mais vale ter sustento do que parentes que não ajudam
  • Melhor ter meios do que contar só com a família
  • Antes ter para comer do que confiar nos parentes

Relacionados

  • Quem não tem cão, caça com gato (valorização da engenhosidade/recursos próprios)
  • Cada um por si e Deus por todos (ênfase na autossuficiência)
  • Quem tem boca vai a Roma (valorização da iniciativa pessoal)

Contrapontos

  • A família está em primeiro lugar — a solidariedade familiar é um valor social importante.
  • Há contextos em que confiar na família é essencial e correto, como cuidados de saúde ou apoio emocional.
  • Valorar meios materiais em excesso pode desvalorizar laços afetivos e obrigações familiares.

Equivalentes

  • Inglês
    Better to have teeth than relatives (literal) / Better to have means than relatives (explanatory)
  • Espanhol
    Más vale tener dientes que parientes (literal) / Más vale el sustento que parientes que no ayudan (explicación)
  • Francês
    Mieux vaut des dents que des parents (littéral) / Mieux vaut avoir de quoi vivre que des parents qui n'aident pas (explicatif)

Provérbios