Passarinho que na água se cria, sempre por ela pia

Passarinho que na água se cria, sempre por ela pi ... Passarinho que na água se cria, sempre por ela pia.

A criação e o meio em que alguém cresce condicionam o seu comportamento e hábitos, que tendem a persistir.

Versão neutra

Quem cresce num determinado ambiente tende a repetir os comportamentos desse ambiente.

Faqs

  • Quando se usa este provérbio?
    Usa-se para explicar ou justificar comportamentos que parecem resultar da educação, do meio familiar ou social onde alguém cresceu.
  • É ofensivo dizer isto a alguém?
    Pode ser interpretado como redutor ou pejorativo se usado para rotular alguém; convém contextualizar e evitar determinismos.
  • Significa que nada pode mudar?
    Não; o provérbio aponta uma tendência, não uma lei imutável. Intervenções educativas, novas experiências e esforço pessoal podem alterar comportamentos.
  • Há equivalentes noutras línguas?
    Sim. Em inglês há expressões como 'Old habits die hard' e em francês 'Chassez le naturel, il revient au galop', que transmitem ideia semelhante.

Notas de uso

  • Registo popular e coloquial; usado para justificar ou explicar comportamentos herdados do ambiente familiar ou social.
  • Pode aplicar-se a pessoas, grupos e também, de forma figurada, a animais ou hábitos profissionais.
  • Deve ser usado com cuidado para não reforçar determinismos rígidos ou estigmatizar indivíduos; a educação e mudanças de contexto podem alterar comportamentos.

Exemplos

  • Quando ele voltou à terra natal, voltou a comportar-se como antes — afinal, passarinho que na água se cria, sempre por ela pia.
  • Percebeu-se que, apesar da formação académica, os traços do bairro de onde veio continuavam a moldar as suas decisões; isto é um exemplo de que quem cresce num determinado meio tende a manter certos hábitos.

Variações Sinónimos

  • Passarinho criado na água, por ela sempre pio.
  • Quem nasce num meio, por ele costuma ficar marcado.
  • Quem nasce torto, tarde se endireita.
  • O hábito faz o monge.

Relacionados

  • Quem nasce torto, tarde se endireita.
  • Filho de peixe sabe nadar.
  • O hábito faz o monge.
  • Velhos hábitos custam a morrer.

Contrapontos

  • Não é uma verdade absoluta: educação, terapia, esforço individual e mudanças de ambiente podem modificar hábitos e traços comportamentais.
  • Usar o provérbio como justificação para discriminar ou limitar oportunidades de alguém é injustificado.
  • Generaliza um fenómeno social e pode ocultar variações individuais e contextuais importantes.

Equivalentes

  • inglês
    Old habits die hard.
  • inglês (variante)
    What's bred in the bone will come out in the flesh.
  • espanhol
    De tal palo, tal astilla.
  • francês
    Chassez le naturel, il revient au galop.