Pede a quem o herdou, que não sabe o que lhe custou.

Pede a quem o herdou, que não sabe o que lhe cust ... Pede a quem o herdou, que não sabe o que lhe custou.

Avisa que quem recebeu algo por herança ou sorte não conhece o esforço ou sacrifício que custou obter aquilo; só quem pagou ou trabalhou sabe o verdadeiro preço.

Versão neutra

Não perguntes a quem herdou quanto custou; só quem pagou o sabe.

Faqs

  • Quando se usa este provérbio?
    Usa-se quando se quer lembrar que só quem fez um sacrifício ou pagou por algo conhece o seu verdadeiro custo, e para criticar avaliações feitas por terceiros sem experiência.
  • O provérbio é ofensivo para quem herda?
    Pode ser percebido como desvalorizar ou deslegitimar o herdeiro, sobretudo se este efectivamente conhece ou participou no esforço. O contexto e o tom determinam se é ofensivo.
  • Tem origem histórica conhecida?
    Não há registo documental de origem precisa; pertence à tradição oral dos provérbios portugueses e reflecte uma ideia comum em muitas culturas.

Notas de uso

  • Usa-se para criticar quem avalia ou minimiza um bem ou conquista sem conhecer o esforço por detrás.
  • Pode ser empregado de forma literal (heranças, bens) ou metafórica (responsabilidades, direitos).
  • Frequentemente usado em contextos familiares, sociais ou políticos para sublinhar falta de legitimidade na avaliação.
  • Também aparece em registo irónico quando alguém assume sem saber as dificuldades associadas a uma tarefa.

Exemplos

  • Quando a casa ficou para o primo sem qualquer gasto, os vizinhos comentaram: «Pede a quem o herdou, que não sabe o que lhe custou» — ninguém ali tinha noção das dívidas pagas pelo avô.
  • No debate sobre o orçamento, ela interrompeu: «Pede a quem o herdou, que não sabe o que lhe custou» — estava a contestar opiniões de quem nunca lidou com os custos iniciais.
  • Usaram a expressão em tom irónico quando alguém sugeriu cortes fáceis: «Pede a quem o herdou...» para mostrar que não se pode avaliar sem experiência.

Variações Sinónimos

  • Pede a quem herdou, que desconhece o que custou.
  • Não perguntes ao herdeiro o preço do sacrifício.
  • Pergunta a quem pagou, não a quem recebeu.

Relacionados

  • Cada um sabe onde lhe aperta o sapato.
  • Pergunta a quem pagou.
  • Não julgues o que não conheces.

Contrapontos

  • Nem sempre o herdeiro ignora o custo: em algumas famílias quem herda participou nos sacrifícios e sabe do que se trata.
  • A expressão pode ser usada para escamotear responsabilidade ou evitar prestação de contas por parte de quem beneficiou.
  • Em contextos legais ou administrativos, pedir informação ao herdeiro pode ser legítimo e necessário; o provérbio não invalida esse procedimento.

Equivalentes

  • Inglês (tradução literal)
    Ask the one who inherited it; they do not know what it cost them.
  • Espanhol
    Pide a quien lo heredó, que no sabe lo que le costó.
  • Francês (tradução literal)
    Demande à celui qui l'a hérité, il ne sait pas combien ça lui a coûté.

Provérbios