Pedra muito bulida não cria bolor.
Quem se move frequentemente não fica estagnado nem acumula 'bolor' — metaforicamente hábitos, encargos ou ligações fixas.
Versão neutra
Quem se mexe muito não cria bolor (não fica preso nem acumula ‘mofo’).
Faqs
- O que significa este provérbio em poucas palavras?
Que a pessoa ou coisa que está sempre a mover-se não fica estagnada nem acumula «mofo» — entendido como hábitos, encargos ou vínculos fixos. - Quando devo usar este provérbio?
Use-o em contextos informais para descrever alguém que muda frequentemente de situação (emprego, residência, projeto) ou para justificar essa escolha como fonte de liberdade ou adaptabilidade. - É um provérbio positivo ou negativo?
Depende do contexto: pode elogiar autonomia e flexibilidade ou criticar falta de estabilidade e comprometimento.
Notas de uso
- ‘Bulida’ é do verbo bulir (mexer, pôr em ação) — trata-se de linguagem popular/regional.
- Usa-se para comentar pessoas que mudam de emprego, residência ou atividades com frequência.
- Tem dupla leitura: pode elogiar a liberdade e a adaptação, ou criticar a falta de estabilidade e compromisso.
- Registo: coloquial; adequado em conversas informais, textos sobre sabedoria popular ou comentários sociais.
Exemplos
- O Miguel viaja sempre por trabalho e não se fixa numa cidade: pedra muito bulida não cria bolor.
- Quando lhe perguntaram por que mudava tantas vezes de projeto, ela sorriu e respondeu: 'pedra muito bulida não cria bolor' — gosto de experimentar.
Variações Sinónimos
- Pedra que rola não cria bolor.
- Pedra que rola não cria musgo.
- Quem muito se mexe não cria raízes.
Relacionados
- Provérbios sobre mudança e estabilidade: 'Quem muito muda, pouco cria' (variação temática).
- 'Quem não tem cabeça vai a Roma' (diferença: sobre falta de planeamento/usos).
Contrapontos
- Movimento constante pode impedir o estabelecimento de relações duradouras, progressão profissional ou acumulação de bens/experiência.
- O provérbio pode ser usado para justificar instabilidade ou evasão de responsabilidades; o contexto determina se é elogio ou crítica.
Equivalentes
- inglês
A rolling stone gathers no moss. - espanhol
Piedra que rueda no cría moho. - francês
Pierre qui roule n'amasse pas mousse.