A permanência ou imobilidade favorece a acumulação de algo (musgo, hábitos, responsabilidades, influência).
Versão neutra
Quem permanece no mesmo sítio acaba por ganhar musgo (metaforicamente: hábitos, responsabilidades ou influência).
Faqs
Este provérbio tem conotação positiva ou negativa? Depende do contexto. Pode elogiar estabilidade e criação de raízes (positiva) ou criticar estagnação e acomodação (negativa).
É o mesmo que «Pedra que rola não cria musgo»? Não exactamente: são versões opostas. «Pedra que rola não cria musgo» valoriza a mudança; «Pedra queda musgo cria» sublinha o efeito da permanência.
Quando usar este provérbio na escrita ou na fala? Use-o para ilustrar a ideia de que a permanência gera consequências acumulativas — ao falar de carreiras, relações, hábitos ou responsabilidades.
Notas de uso
Usa-se para sublinhar que ficar num lugar ou numa situação tende a gerar efeitos acumulativos, positivos ou negativos.
Pode empregar-se em contextos neutros (formação de hábitos, estabilidade profissional) ou críticos (estagnação, acomodação).
Tomar o provérbio como literal (sobre musgo) ou metafórico (sobre pessoas, situações) depende do contexto.
É útil em conselhos sobre escolhas de vida: permanecer traz raízes; mudar evita acumulações indesejadas.
Exemplos
Depois de anos a trabalhar na mesma empresa, começou a assumir tarefas que antes estavam fora do seu cargo — pedra queda musgo cria.
Se mantiveres o hábito de estudar diariamente, verás resultados; pedra queda musgo cria, para o bem ou para o mal.
Mudou de cidade com frequência e não criou laços; por isso dizia-se o inverso: pedra que rola não cria musgo.
Variações Sinónimos
Pedra que fica cria musgo
Pedra parada cria musgo
Quem fica, cria raízes
Relacionados
Pedra que rola não cria musgo (variante/oposto conhecido)
Água mole em pedra dura, tanto bate até que fura (efeito da repetição)
Quem planta, colhe (efeito de continuidade)
Contrapontos
Pedra que rola não cria musgo — enfatiza que a mudança impede o acúmulo
Andar faz crescer experiências — argumento a favor da mobilidade em vez da estagnação
Equivalentes
EN A motionless stone gathers moss (literal equivalent conveying the same idea)
ES Piedra quieta coge musgo (variante literal usada em contextos coloquiais)
FR Pierre qui reste prend de la mousse (tradução literal usada para explicar o provérbio)