Pelo S. Martinho, prova o teu vinho, ao cabo de um ano já não te faz dano
Tradicional conselho para provar o vinho novo em 11 de novembro (dia de São Martinho); sugere que, se o vinho estiver bom nessa prova, com um ano de envelhecimento não fará mal — e, simbolicamente, que é prudente esperar antes de julgar o produto final.
Versão neutra
Prova o vinho novo no dia de São Martinho; se estiver bom, com um ano de envelhecimento não te fará mal.
Faqs
- Quando é o dia de S. Martinho?
S. Martinho celebra-se a 11 de novembro; tradicionalmente é a altura em que se prova o vinho novo após a vindima. - O provérbio é literal — significa que o vinho só fica bom após um ano?
Não necessariamente. Historicamente alguns vinhos beneficiavam de meses de estágio; hoje a expressão funciona sobretudo como conselho de paciência antes de julgar a qualidade. - Podemos usar este provérbio fora do contexto do vinho?
Sim. É comum usá-lo figuradamente para sugerir que se aguarde para avaliar um resultado ou produto antes de tirar conclusões. - Implica isto que é seguro beber vinho depois de um ano?
O provérbio não é conselho de saúde. A segurança e qualidade do vinho dependem de produção, conservação e armazenamento; o consumo deve ser moderado.
Notas de uso
- Refere-se historicamente à prova do vinho novo pouco depois da vindima; S. Martinho é 11 de novembro.
- Usa-se tanto literalmente (para falar de vinho) como figuradamente (para aconselhar paciência antes de avaliar algo).
- Em contextos modernos, o provérbio transmite mais a ideia de ‘dar tempo’ do que regras enológicas rigorosas.
- Não é uma recomendação médica sobre consumo de álcool; é expressão de sabedoria popular.
Exemplos
- Antes de comprar todo o lote, o enólogo lembrou: «Pelo S. Martinho, prova o teu vinho» — isto é, avaliem primeiro a qualidade do vinho novo.
- Quando lhe perguntei se devia decidir já, respondeu-me: «Pelo S. Martinho, prova o teu vinho» — quer dizer que convém esperar e ver como evolui.
- Na aldeia, é costume abrir uma garrafa no dia 11 de novembro e dizer: ‘Pelo S. Martinho, prova o teu vinho’ para celebrar a nova colheita.
Variações Sinónimos
- No dia de S. Martinho prova o vinho novo
- S. Martinho prova o teu vinho
- Prova o vinho em S. Martinho
Relacionados
- Quem espera, alcança (sobre paciência)
- Não julgues pelas aparências (sobre avaliar com cuidado)
- A paciência é uma virtude (ensinamento geral)
Contrapontos
- A prova no S. Martinho não garante a qualidade futura do vinho; outras condições de produção e guarda influenciam o envelhecimento.
- Técnicas modernas de enologia podem tornar um vinho pronto a consumir mais cedo — nem todos os vinhos beneficiam de um ano de estágio.
- O provérbio é cultural e sazonal; não deve ser usado como conselho de saúde ou incentivo ao consumo excessivo de álcool.
- Clima, vindima e práticas de conservação variam por região; a regra tradicional pode não aplicar-se universalmente.
Equivalentes
- inglês
On St. Martin's Day, taste your wine; after a year it will no longer harm you. - espanhol
Por San Martín prueba tu vino; al cabo de un año ya no te hace daño. - francês
À la Saint-Martin, goûte ton vin; dans un an il ne te fera plus de mal. - alemão
Am Martinstag koste deinen Wein; nach einem Jahr schadet er dir nicht mehr.