Pelo S. Martinho prova o teu vinho, larga o soito e mata o porquinho
Indica a época adequada para provar o vinho novo e proceder ao abate do porco, isto é, momento oportuno para aproveitar recursos e preparar-se para o Inverno; por extensão, encoraja a aproveitar uma ocasião favorável para agir.
Versão neutra
Pelo São Martinho prova o mosto e mata o porquinho.
Faqs
- Quando se celebra São Martinho?
São Martinho celebra‑se a 11 de novembro; é a data tradicional associada à prova do vinho novo e a diversas festas rurais de Outono. - O que significa 'mosto'?
Mosto é o sumo da uva antes de completar a fermentação — o vinho novo que se costuma provar por São Martinho. - Ainda se mata o porco por São Martinho?
Em muitas zonas rurais manteve‑se a tradição, mas nas áreas urbanas e com mudanças nas práticas alimentares isso é menos comum; a expressão é hoje sobretudo cultural ou simbólica. - É correcto usar este provérbio em contexto figurado?
Sim. O provérbio é frequentemente usado para dizer que é tempo de aproveitar uma oportunidade ou de tomar medidas adequadas antes de uma mudança de estação ou condição.
Notas de uso
- Usa‑se tanto na aceção literal (práticas rurais de Outono) como em sentido figurado (aproveitar uma oportunidade temporal).
- Referência temporal: São Martinho, 11 de novembro, altura tradicional do vinho novo (mosto) e do abate do porco para conserva de carne e enchidos.
- Pode ter variantes regionais na formulação (mosto/ vinho, formas dialectais).
- Hoje em dia é mais comum como referência cultural ou humorística do que como instrução prática em contextos urbanos.
Exemplos
- Literal: Na aldeia, pelo São Martinho prova‑se o mosto e organiza‑se o abate do porco para fazer enchidos e conserveiras para o Inverno.
- Figurado: Temos esta janela de oportunidade para fechar o negócio — pelo São Martinho prova o mosto, aproveita enquanto dá.
- Uso coloquial: Se o tempo se mantiver bom, é melhor apanhares as castanhas agora; pelo São Martinho, faz‑se o que deve ser feito.
Variações Sinónimos
- Pelo São Martinho prova o mosto, e mata o porquinho.
- No dia de São Martinho prova‑se o vinho novo e mata‑se o porco.
- Pelo S. Martinho prova o vinho e mata o porco.
Relacionados
- Provérbios sobre épocas agrícolas (ex.: 'Outubro, mês de chover; novembro, levar a lenha').
- Tradições de São Martinho (festas, prova do vinho novo, castanhas assadas).
- Práticas de conservação alimentar: charcutaria tradicional.
Contrapontos
- Sensibilidades modernas sobre o abate de animais e direitos dos animais, que podem tornar a formulação literal desconfortável para algumas pessoas.
- Mudanças nos ritmos agrícolas e no consumo urbano reduziram a relevância prática desta rotina em zonas urbanas.
- Interpretação figurada nem sempre se aplica: nem toda oportunidade percebida é, de facto, vantajosa.
Equivalentes
- English
Make hay while the sun shines. (Aproveitar uma oportunidade favorável) - Spanish
Por San Martín se mata el cerdo y se prueba el mosto. - French
À la Saint‑Martin, on goûte le vin nouveau et on tue le cochon. - German
An Martini probiert man den Most und schlachtet das Schwein.