No dia de S. Martinho (11/11), mata o teu porco e prova o teu vinho.
Aconselha a aproveitar o momento oportuno para abater o porco (para garantir provisões) e provar o vinho da recente vindima; por extensão, significa tirar partido dos recursos no momento certo.
Versão neutra
No dia 11 de novembro abate‑se o porco e prova‑se o vinho.
Faqs
- Quando se celebra o dia de S. Martinho?
O dia de São Martinho celebra‑se a 11 de novembro. - Por que se mata o porco nesse dia?
Historicamente, o porco era engordado durante o ano e abatido no outono para conservar carne e gorduras antes do inverno; a data coincidia com o fim da época de engorda e com a prova do vinho novo. - O provérbio ainda faz sentido hoje?
Faz sentido como referência cultural e conselho figurado para aproveitar oportunidades; na prática, os hábitos de abate e produção de vinho mudaram devido a regulamentação, indústria e alterações climáticas.
Notas de uso
- Originalmente literal: indicava a altura tradicional para o abate do porco e a prova do vinho novo (11 de novembro).
- Usado figurativamente para recomendar aproveitar uma oportunidade ou tratar de assuntos práticos no momento certo.
- Tende a aparecer em contextos rurais e festivos; em ambientes urbanos é mais comum o uso figurado ou a referência cultural.
- Hoje pode evocar tradição e memória cultural, mesmo nas famílias que já não praticam o abate doméstico.
- Pode implicar consumo de álcool e abate de animais — são temas sensíveis para alguns públicos.
Exemplos
- Na aldeia, os mais velhos lembravam: «No dia de S. Martinho mata o teu porco e prova o teu vinho» — era altura de preparar reservas para o inverno.
- Quando chegámos ao fim da campanha, o chefe disse: «Aproveitem agora as oportunidades; no dia de S. Martinho, mata o teu porco e prova o teu vinho», quis dizer que não adiávamos decisões importantes.
Variações Sinónimos
- No dia de São Martinho mata o teu porco e prova o teu vinho.
- A São Martinho, mata o porco e prova o vinho.
- Em S. Martinho mata‑se o porco e prova‑se o vinho.
Relacionados
- Quem semeia, colhe.
- Mais vale prevenir do que remediar.
- A sorte ajuda os audazes (no sentido de aproveitar a ocasião).
Contrapontos
- Práticas modernas de produção e leis sanitárias tornaram o abate doméstico menos comum ou regulado, diminuindo a literalidade do provérbio.
- Questões de bem‑estar animal e vegetarianismo/veganismo tornam a referência ao abate sensível ou inapropriada para alguns interlocutores.
- A vindima e a maturação do vinho têm calendários variáveis conforme o clima e a técnica, pelo que a data fixa nem sempre reflete a realidade agrícola atual.
Equivalentes
- inglês
On St. Martin's Day, kill your pig and taste your wine. - francês
À la Saint‑Martin, tue ton cochon et goûte ton vin. - espanhol
En San Martín, mata tu cerdo y prueba tu vino. - alemão
Am Martinstag schlachte dein Schwein und koste deinen Wein.