No dia de S. Martinho, mata o teu porco e prova o teu vinho

No dia de S. Martinho (11/11), mata o teu porco e  ... No dia de S. Martinho (11/11), mata o teu porco e prova o teu vinho.

Aconselha a aproveitar o momento oportuno para abater o porco (para garantir provisões) e provar o vinho da recente vindima; por extensão, significa tirar partido dos recursos no momento certo.

Versão neutra

No dia 11 de novembro abate‑se o porco e prova‑se o vinho.

Faqs

  • Quando se celebra o dia de S. Martinho?
    O dia de São Martinho celebra‑se a 11 de novembro.
  • Por que se mata o porco nesse dia?
    Historicamente, o porco era engordado durante o ano e abatido no outono para conservar carne e gorduras antes do inverno; a data coincidia com o fim da época de engorda e com a prova do vinho novo.
  • O provérbio ainda faz sentido hoje?
    Faz sentido como referência cultural e conselho figurado para aproveitar oportunidades; na prática, os hábitos de abate e produção de vinho mudaram devido a regulamentação, indústria e alterações climáticas.

Notas de uso

  • Originalmente literal: indicava a altura tradicional para o abate do porco e a prova do vinho novo (11 de novembro).
  • Usado figurativamente para recomendar aproveitar uma oportunidade ou tratar de assuntos práticos no momento certo.
  • Tende a aparecer em contextos rurais e festivos; em ambientes urbanos é mais comum o uso figurado ou a referência cultural.
  • Hoje pode evocar tradição e memória cultural, mesmo nas famílias que já não praticam o abate doméstico.
  • Pode implicar consumo de álcool e abate de animais — são temas sensíveis para alguns públicos.

Exemplos

  • Na aldeia, os mais velhos lembravam: «No dia de S. Martinho mata o teu porco e prova o teu vinho» — era altura de preparar reservas para o inverno.
  • Quando chegámos ao fim da campanha, o chefe disse: «Aproveitem agora as oportunidades; no dia de S. Martinho, mata o teu porco e prova o teu vinho», quis dizer que não adiávamos decisões importantes.

Variações Sinónimos

  • No dia de São Martinho mata o teu porco e prova o teu vinho.
  • A São Martinho, mata o porco e prova o vinho.
  • Em S. Martinho mata‑se o porco e prova‑se o vinho.

Relacionados

  • Quem semeia, colhe.
  • Mais vale prevenir do que remediar.
  • A sorte ajuda os audazes (no sentido de aproveitar a ocasião).

Contrapontos

  • Práticas modernas de produção e leis sanitárias tornaram o abate doméstico menos comum ou regulado, diminuindo a literalidade do provérbio.
  • Questões de bem‑estar animal e vegetarianismo/veganismo tornam a referência ao abate sensível ou inapropriada para alguns interlocutores.
  • A vindima e a maturação do vinho têm calendários variáveis conforme o clima e a técnica, pelo que a data fixa nem sempre reflete a realidade agrícola atual.

Equivalentes

  • inglês
    On St. Martin's Day, kill your pig and taste your wine.
  • francês
    À la Saint‑Martin, tue ton cochon et goûte ton vin.
  • espanhol
    En San Martín, mata tu cerdo y prueba tu vino.
  • alemão
    Am Martinstag schlachte dein Schwein und koste deinen Wein.

Provérbios