 Pobres e pintos sempre andam famintos.
		
		Pobres e pintos sempre andam famintos.
					Afirma que os pobres vivem em necessidade constante, usando a imagem dos pintos (frangos novos) para enfatizar a fome contínua.
Versão neutra
Os pobres andam frequentemente com fome.
Faqs
- Qual é a origem deste provérbio?
 A origem exacta não está documentada; trata‑se de um ditado popular que utiliza rima e imagem rural (pintos) para transmitir uma ideia sobre a condição da pobreza.
- É ofensivo dizer este provérbio hoje em dia?
 Pode ser visto como insensível se usado para ridicularizar ou estigmatizar. Em contextos reflexivos sobre desigualdade é aceitável, mas convém evitar tom pejorativo.
- Quando é apropriado usar este ditado?
 Em comentários sobre privação económica, debates sobre políticas sociais ou em linguagem familiar para sublinhar necessidade persistente; não é apropriado como insulto.
Notas de uso
- Expressão de carácter coloquial e popular; mais comum em registos informais e regionais.
- A referência a 'pintos' funciona como imagem rítmica e figurada, não literal — não se refere obrigatoriamente a aves.
- Pode ser considerada insensível se usada de forma a estigmatizar pessoas em situação de pobreza; convém contextualizar quando empregue.
- Usa‑se para justificar políticas sociais ou para comentar a persistência da privação económica.
Exemplos
- Com o aumento do desemprego na vila, muitos recordaram que 'pobres e pintos sempre andam famintos' para justificar a criação de um banco alimentar.
- Quando a família teve de apertar o orçamento, a avó dizia às crianças, meio em tom de advertência: 'Pobres e pintos sempre andam famintos' — referindo‑se à necessidade de racionar as despesas.
Variações Sinónimos
- Pobres e pintos têm sempre fome.
- Pobres e galinhas andam sempre com fome.
- Quem é pobre está sempre com fome.
Relacionados
- Quem tem fome tem pressa.
- A fome não espera.
- A pobreza não dá descanso.
Contrapontos
- Nem todas as pessoas pobres passam fome; a pobreza tem dimensões múltiplas além da falta de alimentação.
- Existem políticas e redes de apoio que mitigam a fome, pelo que a expressão não se aplica de forma universal em contextos com segurança alimentar.
- O ditado pode simplificar excessivamente as causas da pobreza, que são estruturais e não apenas individuais.
Equivalentes
- inglês
 The poor are always hungry.
- espanhol
 Los pobres siempre tienen hambre.
- francês
 Les pauvres ont toujours faim.