Mais vale um farto, que dois famintos.

Mais vale um farto, que dois famintos.
 ... Mais vale um farto, que dois famintos.

Prefere‑se algo suficiente e seguro a duas partes insuficientes ou incertas — valoriza‑se qualidade/solidez em vez de quantidade sem proveito.

Versão neutra

Vale mais uma pessoa/situação satisfeita do que duas que estejam em carência.

Faqs

  • Quando é adequado usar este provérbio?
    Quando se quer enfatizar a vantagem de garantir suficiência ou fiabilidade para uma parte em vez de distribuir insuficientemente por várias, por exemplo em decisões de contratação, alocação de recursos ou racionamento.
  • Significa que devemos sempre escolher poucos beneficiários em vez de muitos?
    Não. É um conselho prático que privilegia eficácia ou completude; em situações éticas ou de solidariedade, podem haver razões fortes para optar pela partilha mais ampla.
  • Tem conotação ofensiva?
    Geralmente não é ofensivo — é usado como observação pragmática — mas pode ser sensível se aplicado de forma a justificar exclusão ou desigualdade.

Notas de uso

  • Tom proverbial e coloquial; usado para justificar a escolha de uma solução estável e satisfatória em vez de várias insuficientes.
  • Aplicável em contextos económicos, de gestão de recursos, emprego e distribuição de bens.
  • Não é uma regra absoluta: funciona como conselho prático, não como impossibilidade moral de partilha ou cooperação.

Exemplos

  • Quando a empresa só tem orçamento para um bom técnico, decidiu contratar um farto em vez de dois famintos que não dariam conta do trabalho.
  • À mesa dos avós, preferiram dar uma porção maior a um filho doente do que duas pequenas que não bastariam para ambos; mais vale um farto que dois famintos.
  • Na distribuição de alimentos de emergência, optaram por assegurar uma refeição completa a alguns grupos em vez de muitas insuficientes; assim evitavam que todos ficassem mal servidos.

Variações Sinónimos

  • Mais vale um satisfeito do que dois famintos.
  • Antes um farto do que dois esfomeados.
  • Mais vale uma porção inteira do que duas migalhas.

Relacionados

  • Mais vale um pássaro na mão do que dois a voar (preferir o certo ao incerto).
  • Melhor pouco e certo do que muito e incerto.
  • Antes só do que mal acompanhado (prioriza qualidade/condição aceitável).

Contrapontos

  • Em contexto comunitário ou cooperativo, duas pessoas famintas podem unir forças e criar solução melhor do que uma só, pelo que a expressão não se aplica sempre.
  • A frase pode justificar desigualdades se for usada para negar ajuda a muitos em favor de alguns privilegiados; é um conselho prático, não um absolvição ética.
  • Quando a prioridade é a partilha equitativa, dividir recursos entre mais pessoas pode ser preferível mesmo que cada uma receba menos.

Equivalentes

  • Inglês (tradução aproximada)
    Better one well‑fed than two hungry.
  • Espanhol (tradução aproximada)
    Más vale uno saciado que dos hambrientos.
  • Francês (tradução aproximada)
    Mieux vaut un rassasié que deux affamés.

Provérbios