Prefere‑se algo suficiente e seguro a duas partes insuficientes ou incertas — valoriza‑se qualidade/solidez em vez de quantidade sem proveito.
Versão neutra
Vale mais uma pessoa/situação satisfeita do que duas que estejam em carência.
Faqs
Quando é adequado usar este provérbio? Quando se quer enfatizar a vantagem de garantir suficiência ou fiabilidade para uma parte em vez de distribuir insuficientemente por várias, por exemplo em decisões de contratação, alocação de recursos ou racionamento.
Significa que devemos sempre escolher poucos beneficiários em vez de muitos? Não. É um conselho prático que privilegia eficácia ou completude; em situações éticas ou de solidariedade, podem haver razões fortes para optar pela partilha mais ampla.
Tem conotação ofensiva? Geralmente não é ofensivo — é usado como observação pragmática — mas pode ser sensível se aplicado de forma a justificar exclusão ou desigualdade.
Notas de uso
Tom proverbial e coloquial; usado para justificar a escolha de uma solução estável e satisfatória em vez de várias insuficientes.
Aplicável em contextos económicos, de gestão de recursos, emprego e distribuição de bens.
Não é uma regra absoluta: funciona como conselho prático, não como impossibilidade moral de partilha ou cooperação.
Exemplos
Quando a empresa só tem orçamento para um bom técnico, decidiu contratar um farto em vez de dois famintos que não dariam conta do trabalho.
À mesa dos avós, preferiram dar uma porção maior a um filho doente do que duas pequenas que não bastariam para ambos; mais vale um farto que dois famintos.
Na distribuição de alimentos de emergência, optaram por assegurar uma refeição completa a alguns grupos em vez de muitas insuficientes; assim evitavam que todos ficassem mal servidos.
Variações Sinónimos
Mais vale um satisfeito do que dois famintos.
Antes um farto do que dois esfomeados.
Mais vale uma porção inteira do que duas migalhas.
Relacionados
Mais vale um pássaro na mão do que dois a voar (preferir o certo ao incerto).
Melhor pouco e certo do que muito e incerto.
Antes só do que mal acompanhado (prioriza qualidade/condição aceitável).
Contrapontos
Em contexto comunitário ou cooperativo, duas pessoas famintas podem unir forças e criar solução melhor do que uma só, pelo que a expressão não se aplica sempre.
A frase pode justificar desigualdades se for usada para negar ajuda a muitos em favor de alguns privilegiados; é um conselho prático, não um absolvição ética.
Quando a prioridade é a partilha equitativa, dividir recursos entre mais pessoas pode ser preferível mesmo que cada uma receba menos.
Equivalentes
Inglês (tradução aproximada) Better one well‑fed than two hungry.
Espanhol (tradução aproximada) Más vale uno saciado que dos hambrientos.
Francês (tradução aproximada) Mieux vaut un rassasié que deux affamés.