Pois que tu sabes e eu não sei nada, dize-me o que esta manhã sonhava.
Ironiza ou desafia quem afirma saber tudo, pedindo‑lhe que prove esse saber (aqui, interpretando um sonho).
Versão neutra
Se tu sabes e eu nada sei, diz‑me o que sonhei esta manhã.
Faqs
- Qual é a intenção principal deste provérbio?
A intenção é pôr à prova alguém que afirma ter conhecimento absoluto, frequentemente usada com ironia para exigir demonstração desse saber. - Posso usar este provérbio de forma direta numa conversa séria?
Depende do tom: em contexto sério pode ser interpretado como ofensivo ou desafiante; em contexto informal ou jocoso funciona como provocação leve. - Tem origem literária conhecida?
Não há origem documentada atribuída a um autor específico; trata‑se de fórmula popular de carácter retórico.
Notas de uso
- Usado em tom irónico para pôr à prova alguém que se gaba de conhecimento ou de poderes ocultos.
- Pode ser uma solicitação literal de interpretação de sonhos quando dirigida a um intérprete ou vidente.
- Emprega‑se também como provocação: esperar que o outro demonstre a sua pretensa sabedoria.
- Tom e contexto condicionam o sentido — num diálogo amistoso soa brincalhão; em debate crítico soa sarcástico.
Exemplos
- Quando o chefe contou teorias sem provas, ela sorriu e disse: «Pois que tu sabes e eu não sei nada, dize‑me o que esta manhã sonhava.»
- Ao ouvir o adivinho afirmar ter poderes, o jovem retorquiu: «Se é assim tão sábio, dize‑me o meu sonho desta manhã.»
Variações Sinónimos
- Se tu o sabes e eu nada sei, conta‑me o que sonhei.
- Dize‑me o meu sonho, já que tu sabes tudo.
- Se és tão sábio, lê‑me os sonhos.
Relacionados
- Quem muito se gaba pouco tem (provérbio sobre autopromoção)
- Não há certezas sem provas (sentença popular sobre a necessidade de evidência)
Contrapontos
- Interpretação literal: pedido legítimo a alguém com experiência em interpretação dos sonhos.
- Interpretação crítica: ironia usada para desmascarar charlatães ou opiniões infundadas.
Equivalentes
- Inglês
Since you know and I know nothing, tell me what I dreamed this morning. - Espanhol
Pues que tú sabes y yo no sé nada, dime lo que soñé esta mañana. - Francês
Puisque tu sais et que je ne sais rien, dis‑moi ce que j'ai rêvé ce matin. - Italiano
Poiché tu sai e io non so nulla, dimmi cosa ho sognato stamattina.