Aconselha preparação antecipada e prudência: trata de arrumar, encher ou limpar o candil enquanto ainda há tempo.
Versão neutra
No dia de S. Gil (1 de agosto), prepara o teu candil — ou seja, prepara-te com antecedência.
Faqs
O que significa exatamente 'adoba teu candil'? 'Adobar' aqui significa preparar, arranjar, encher ou limpar o candil (lâmpada a óleo). Figuradamente, significa tomar medidas antecipadas para evitar problemas futuros.
Por que o provérbio refere S. Gil e o dia 1 de agosto? Na tradição rural, dias de santos serviam como marcadores sazonais. 1 de agosto (S. Gil) era um momento para avaliar e preparar os recursos domésticos antes da mudança para noites mais longas e condições mais rigorosas.
Ainda é útil hoje em dia? Sim. O princípio de preparar-se antecipadamente aplica-se a muitas situações modernas (gestão financeira, manutenção, planeamento de projectos), embora a referência à data seja cultural e não obrigatória.
Quando devo usar este provérbio? Use-o para aconselhar prudência e planeamento antes de prazos, estações do ano ou eventos previsíveis; seja em termos práticos (estoques, equipamentos) ou metafóricos (documentação, poupanças).
Notas de uso
Usa-se para recordar alguém que deve preparar-se antes de uma necessidade previsível (tempos difíceis, mudança de estação, prazos).
Tem sentido literal (preparar lâmpadas, lenha, provisões) e figurado (finanças, projectos, documentos).
Baseia-se no costume de usar dias de santos como marcadores sazonais nas comunidades rurais.
Exemplos
Literal: Antes de começar o outono, enche o depósito de óleo — por S. Gil, adoba o candil.
Figurado: Temos a auditoria em novembro; por S. Gil, adoba o candil: organiza os documentos agora para não correr no fim.
Outra aplicação: Se tens um cultivo que exige protecção nas primeiras geadas, prepara as estufas em agosto — é o mesmo princípio de prudência.
Variações Sinónimos
Por S. Gil, adoba o candil — forma sem a data.
No dia de S. Gil, prepara o candil.
Adoba o candil por S. Gil (variação regional).
Equivalente funcional: 'Mais vale prevenir do que remediar.'
Relacionados
Mais vale prevenir do que remediar.
Quem tem tino, antecipa-se.
Guardar para o inverno.
Contrapontos
Preparar demasiado cedo pode ser desperdício se as circunstâncias mudarem (por exemplo, óleo que estraga ou alterações tecnológicas).
A preparação isolada não substitui manutenção contínua ou adaptação a mudanças imprevisíveis.
Em contextos modernos, marcar datas fixas pode não ser adequado para todas as actividades (necessidade de avaliação caso a caso).
Equivalentes
inglês Prepare your lamp in good time (close equivalents: 'A stitch in time saves nine', 'Forewarned is forearmed').
espanhol Por San Gil, prepara tu candil (o equivalentes: 'Más vale prevenir que curar').
francês Prépare ta lampe à l'avance (équivalents: 'Mieux vaut prévenir que guérir').