Por S. Gil aduba teu candil

Por S. Gil aduba teu candil ... Por S. Gil aduba teu candil

Conselho para cuidares dos teus próprios meios e preparares aquilo de que precisas antes de dependeres de terceiros ou de seres apanhado desprevenido.

Versão neutra

Cuida do teu candil — prepara e garante os teus recursos antes de seres apanhado desprevenido.

Faqs

  • O que significa exactamente este provérbio?
    Significa que deves cuidar dos teus próprios recursos e preparar-te com antecedência, para não seres apanhado desprevenido quando surgir necessidade.
  • Quando e como posso usar este provérbio?
    Usa-o em contexto informal para aconselhar prudência ou planeamento pessoal: por exemplo, sobre finanças, tempo, ou preparação para um projeto.
  • Tem origem religiosa por mencionar São Gil?
    Não necessariamente. A menção de um santo é uma fórmula tradicional de reforço retórico em muitas expressões populares; aqui funciona sobretudo como elemento idiomático, não como invocação religiosa.
  • É um provérbio ainda usado hoje?
    É mais arcaico/pitoresco; pode não ser amplamente usado nas grandes cidades, mas é compreensível e pode ser usado intencionalmente para efeito folclórico ou enfático.

Notas de uso

  • Uso: popular e informal; adequado em conversas do dia a dia quando se aconselha prudência ou preparação pessoal.
  • Registo: arcaico/folclórico pelo uso de «Por S. Gil» e «candil»; pode soar proverbial ou pitoresco em contexto moderno.
  • Porta apelo à responsabilidade individual — não é uma invocação religiosa séria, mas uma fórmula idiomática.
  • Normalmente dirigido a uma pessoa em segunda pessoa (imperativo implícito): aconselha a que trate das suas coisas.

Exemplos

  • Antes de pedires ajuda financeira, lembra-te: por S. Gil aduba teu candil — garante uma reserva para emergências.
  • Quando te oferecem um novo projeto, ouve o conselho do avô: por S. Gil aduba teu candil — certifica-te de que tens tempo e meios para o assumir.

Variações Sinónimos

  • Cuida do teu candil
  • Não deixes o candil sem azeite
  • Prepara o teu candil antes da noite
  • Mais vale prevenir do que remediar

Relacionados

  • Mais vale prevenir do que remediar
  • Não deixes para amanhã o que podes fazer hoje
  • Quem semeia, colhe (no sentido de preparar para o futuro)

Contrapontos

  • Deixa correr — não te preocupes com detalhes
  • Quem não arrisca não petisca — incentiva a assumir riscos sem tanta cautela
  • A sorte favorece os audazes — contrapõe a prudência com iniciativa imediata

Equivalentes

  • inglês
    Look after your own affairs; prepare your lamp — take care of your own needs before relying on others.
  • espanhol
    Cuida de tu lámpara — prepara lo que necesitas antes de que sea tarde.
  • francês
    Occupe-toi de ta lampe — prépare-toi et assure tes moyens avant d'en avoir besoin.