Quando Deus dá o toucinho, o capeta tira o girau

Quando Deus dá o toucinho, o capeta tira o girau. ... Quando Deus dá o toucinho, o capeta tira o girau.

Quando surge uma bênção ou boa sorte, costuma aparecer logo algo que diminui ou estraga essa vantagem.

Versão neutra

Quando algo de bom acontece, logo aparece algo que reduz ou estraga essa sorte.

Faqs

  • O que significa 'girau' neste provérbio?
    'Girau' é um termo regional que, no contexto do provérbio, refere-se à crosta ou à parte exterior/gordurosa do toucinho (a porção que pode ser aproveitada como torresmo ou pele).
  • Quando se usa este provérbio?
    Usa‑se para comentar situações em que uma vantagem inicial é rapidamente atenuada por um contratempo ou por algo que estraga a alegria, muitas vezes de forma irónica ou resignada.
  • É um provérbio ofensivo ou religioso?
    Não é ofensivo por si; usa figuras religiosas (Deus, capeta) de modo metafórico e faz parte do léxico popular. Pode, no entanto, soar arcaico ou regional a algumas audiências.

Notas de uso

  • Usado de forma irónica ou resignada quando uma situação positiva é acompanhada por contratempos.
  • Recorre à imagética religiosa e popular (Deus/Capeta) típica de provérbios rurais.
  • Emprega vocabulário regional — 'toucinho' refere-se ao produto do porco; 'girau' é termo regional que designa a crosta ou parte externa/gordurosa do toucinho.

Exemplos

  • Convidaram-me para um trabalho temporário e, no dia a seguir, avariou-me o carro — quando Deus dá o toucinho, o capeta tira o girau.
  • Ganharam na lotaria uma quantia pequena e logo surgiram despesas imprevistas; o vizinho comentou: 'quando Deus dá o toucinho, o capeta tira o girau'.

Variações Sinónimos

  • Quando Deus dá, o diabo tira.
  • Quando Deus dá o toucinho, o diabo leva o girau.
  • Quando Deus dá, o capeta tira.

Relacionados

  • Não há rosa sem espinhos.
  • Não há bem que sempre dure.
  • Quando uma porta se fecha, outra abre (contraponto optimista).
  • Não há almoços grátis.

Contrapontos

  • Nem todas as situações positivas são anuladas por contratempos — é possível avaliar o resultado líquido.
  • Atribuir perdas a forças sobrenaturais pode ocultar causas humanas ou casuais (má gestão, azar estatístico, inveja).
  • Existem provérbios com leitura optimista (por exemplo, 'Há males que vêm por bem') que relativizam o fatalismo implícito.

Equivalentes

  • Inglês
    When God gives, the Devil takes (or: Every blessing has its thorns).
  • Espanhol
    Cuando Dios da, el diablo quita.
  • Francês
    Quand Dieu donne, le diable enlève (sentido próximo: tout bonheur a son revers).

Provérbios