Quando Deus fecha uma porta, abre dez janelas.
Expressa a ideia de que, após uma perda ou oportunidade perdida, surgirão novas oportunidades — é uma mensagem de esperança e resiliência, frequentemente colocada em termos religiosos.
Versão neutra
Quando uma porta se fecha, abrem-se outras janelas.
Faqs
- Este provérbio tem origem na Bíblia?
Não é uma citação direta da Bíblia, mas inspira-se em imagens religiosas de provisão divina. Não existe um versículo que formule exactamente esta frase. - O que significa na prática?
Que o fim de uma oportunidade não é necessariamente o fim das possibilidades; convém ver isso como estímulo para procurar alternativas ou reinventar-se. - É sempre apropriado dizê-lo a alguém que sofreu uma perda?
Nem sempre. Embora sirva para consolar, pode parecer insensível. É preferível combinar empatia com apoio prático e, quando adequado, sugerir opções concretas.
Notas de uso
- Uso comum para consolar alguém após uma desilusão (emprego, relação, projeto).
- Tom frequentemente religioso ou espiritual, mas pode ser secularizado.
- Pode soar simplista ou insensível se for usada como resposta automática perante perdas graves.
- Em contextos formais, prefira versões neutras ou explicações concretas das oportunidades.
- Pode encorajar atitude proativa (procurar novas hipóteses) ou, mal empregue, promover passividade à espera de soluções externas.
Exemplos
- Perdeste o trabalho, mas lembra-te: quando Deus fecha uma porta, abre dez janelas — isso pode significar novas oportunidades noutros setores.
- Depois do fim do projecto, disse-lhe calmamente que quando uma porta se fecha abrem-se outras janelas, sugerindo que explorássemos alternativas concretas.
- Embora a separação tenha sido difícil, muitos amigos repetiam que quando Deus fecha uma porta, abre dez janelas; isso ajudou-a a procurar novas actividades e formar novos contactos.
Variações Sinónimos
- Quando uma porta se fecha, abre-se outra.
- Quando Deus fecha uma porta, abre-se uma janela.
- Quando uma porta fecha, abre-se uma janela.
- When God closes a door, He opens a window. (inglês)
- Cuando Dios cierra una puerta, abre una ventana. (espanhol)
Relacionados
- Há males que vêm por bem.
- Não há mal que sempre dure.
- Depois da tempestade vem a bonança.
- Quem não arrisca não petisca.
Contrapontos
- Pode minimizar sofrimentos reais quando usado como resposta automática a perdas ou traumas.
- Assume que oportunidades são igualmente acessíveis a todos — ignora barreiras sociais, económicas ou institucionais.
- A ênfase na intervenção divina pode dispensar ações práticas que seriam necessárias (ex.: apoio, procura de emprego, formação).
- Em interações profissionais, prefira sugestões concretas (rede de contactos, formação) em vez de só esta expressão.
Equivalentes
- inglês
When God closes a door, He opens a window. - espanhol
Cuando Dios cierra una puerta, abre una ventana. - francês
Quand Dieu ferme une porte, il ouvre une fenêtre. - alemão
Wenn Gott eine Tür schließt, öffnet er ein Fenster.