Quando Deus tarda, é que vem no caminho.
Expressa confiança na providência e na paciência: um atraso não significa que algo não acontecerá, apenas que chegará no seu tempo.
Versão neutra
Quando algo atrasa, é porque ainda está a caminho.
Faqs
- O provérbio tem conotação religiosa?
Sim: invoca 'Deus' e remete para a ideia de providência. Contudo, no uso corrente muitas vezes funciona como expressão cultural de paciência, sem intenção estritamente religiosa. - Quando é apropriado usar esta expressão?
Serve para consolar ou encorajar alguém perante atrasos ou frustrações. Deve evitar‑se quando a pessoa precisa de ação imediata ou quando a frase possa parecer condescendente. - É equivalente a 'mais vale tarde do que nunca'?
São semelhantes na ideia de que a demora não anula o resultado, mas diferem no tom: 'mais vale tarde do que nunca' é mais geral; o provérbio em análise inclui uma referência à providência divina.
Notas de uso
- Usa-se para consolar alguém perante um atraso ou frustração, sugerindo paciência.
- Tem conotação religiosa/cultural, remetendo para a ideia de providência divina, pelo que o seu uso pode variar consoante o contexto e o interlocutor.
- Pode ser usado de forma irónica quando alguém espera algo sem tomar medidas práticas.
- Mais comum em registos coloquiais e familiares do que em contextos formais.
Exemplos
- O meu processo demorou, mas acabei por ser chamado; pelo menos agora acredito que quando Deus tarda, é que vem no caminho.
- Não fiques preocupado com a situação financeira; infelizmente houve atrasos, mas, como dizemos, quando Deus tarda, é que vem no caminho.
- Ela tem esperado muito pela resposta da universidade, e os amigos repetem-lhe que quando Deus tarda, é que vem no caminho — para a encorajar a não desistir.
Variações Sinónimos
- Quando Deus atrasa, é porque vem no caminho.
- Deus escreve certo por linhas tortas.
- Tudo a seu tempo; não é tudo ao mesmo tempo.
Relacionados
- Deus escreve certo por linhas tortas
- Mais vale tarde do que nunca
- Tudo tem o seu tempo
Contrapontos
- Esperar sem agir nem planear pode ser prejudicial; proverbios sobre paciência não substituem iniciativa prática.
- Dizer isso a alguém em dificuldades imediatas pode soar insensível; é importante conjugar apoio prático com palavras de consolo.
- Existem situações em que a demora exige reclamação, preparação ou alteração de estratégia, em vez de mera resignação.
Equivalentes
- Inglês
Good things come to those who wait (Boas coisas chegam a quem espera) - Francês
Tout vient à point à qui sait attendre (Tudo chega a tempo a quem sabe esperar) - Espanhol
Todo llega a su debido tiempo / Lo que tiene que ser, será