Quem anda de capote no verão, ou é pobre ou ladrão.
Quem anda de capote no verão, ou é pobre ou ladrão.
Observa-se como suspeita uma conduta ou aparência que não combina com o contexto; sugere pobreza ou culpa como explicações para essa incongruência.
Versão neutra
Quem usa roupa inapropriada para a estação suscita suspeitas sobre as suas razões.
Faqs
O que significa este provérbio? Indica que uma aparência ou comportamento inadequado ao contexto suscita suspeitas: a pessoa pode estar em dificuldade (pobre) ou esconder algo (ladrão). É uma observação sobre incongruência, com tom de julgamento.
Qual é a origem do provérbio? Trata‑se de um provérbio de origem popular e oral na língua portuguesa; não existe fonte histórica única conhecida.
É adequado usar este provérbio hoje em dia? Pode ser entendido, mas tem um tom pejorativo e pode estigmatizar. É recomendável evitar acusações baseadas apenas em aparência e contextualizar o comentário.
Há provérbios semelhantes em outras línguas? Sim — há variantes literais em línguas vizinhas e provérbios que tratam de aparências e suspeitas, embora nem todos sejam equivalentes exatos.
Notas de uso
Usa-se para comentar comportamentos ou sinais exteriores que parecem incoerentes com a situação (por exemplo, roupas inadequadas à estação).
Tem tom julgador: implica suspeita sem apresentar prova. Deve ser usado com cuidado para não estigmatizar.
Funciona como observação social sobre incongruência entre aparência e circunstâncias, mais do que como afirmação factual.
Em contexto moderno pode ser aplicado de forma figurada (ex.: atitudes impróprias para um cargo ou ocasião).
Exemplos
Vi-o entrar de casaco apesar do calor; lembrei‑me do provérbio: quem anda de capote no verão, ou é pobre ou ladrão — pode haver algo estranho.
Num debate profissional, vestir-se de forma muito desadequada pode levar a murmurinhos e comentários do tipo "quem anda de capote no verão...", isto é, a pôr em causa a idoneidade da pessoa.
Variações Sinónimos
Quem vai de capote no verão...
Quem usa casaco no verão...
Quem veste casaco no calor...
Aparência suspeita
Roupa fora de época
Relacionados
As aparências enganam.
Não julgues o livro pela capa.
Quem muito se despede, pouco fica.
Contrapontos
Nem sempre uma aparência incongruente indica culpa; pode haver razões pessoais, económicas ou médicas.
Não se deve acusar sem provas: a suposição pode ser injusta.
Julgar apenas pela aparência é reductivo e pode levar a erros.
Equivalentes
pt-PT Quem anda de capote no verão, ou é pobre ou ladrão.
en He who wears a coat in summer is either poor or a thief. (tradução literal / equivalente aproximado)
es Quien va con abrigo en verano, o es pobre o ladrón. (variante usada em contextos hispânicos)
fr Qui porte un manteau en été est soit pauvre, soit voleur. (traduction littérale)