Quem bem ata, bem desata

Quem bem ata, bem desata.
 ... Quem bem ata, bem desata.

Quem faz algo com cuidado e competência saberá também desfazer, resolver ou remediar esse mesmo assunto quando for necessário.

Versão neutra

Quem executa algo com cuidado saberá também desfazê-lo com cuidado quando necessário.

Faqs

  • O provérbio refere-se literalmente a nós ou a objetos?
    É usado sobretudo de forma figurada: aplica-se a actos, decisões e trabalhos. Embora tenha origem provável em trabalhos manuais (nós, amarrações), o uso corrente é metafórico.
  • Quando é apropriado usar este provérbio?
    Ao elogiar alguém que planeou e executou uma tarefa com cuidado, ou ao aconselhar que fazer algo bem facilita a sua resolução posterior; também pode ser usado de modo irónico.
  • Tem uma origem histórica documentada?
    Não existe uma autoria conhecida nem data precisa; trata‑se de sabedoria popular transmitida oralmente em comunidades de língua portuguesa.

Notas de uso

  • Uso figurado para elogiar quem trabalha com método e atenção; aplica-se a tarefas práticas, administrativas ou relacionais.
  • Registo: popular e acessível; pode ser usado tanto em contexto informal como em comunicação escrita mais coloquial.
  • Tom: normalmente aconselhador ou elogioso; pode ser usado ironicamente quando alguém complica algo desnecessariamente.
  • Cautela: não deve ser usado como justificação para culpar a vítima ou simplificar problemas complexos — indica competência, não omnipotência.

Exemplos

  • O projecto foi planeado com atenção desde o início; como se costuma dizer, quem bem ata, bem desata — agora a fase de revisão correu bem.
  • Na oficina, o mestre explicou que cortar com cuidado facilita tanto a montagem como a desmontagem: quem bem ata, bem desata.
  • Quando organizaste a documentação por ordem cronológica ficou mais fácil rever tudo; prova provada de que quem bem ata, bem desata.

Variações Sinónimos

  • Quem bem amarra, bem desamarra
  • Quem prende bem, solta bem
  • Quem bem liga, bem desliga

Relacionados

  • A pressa é inimiga da perfeição
  • Mais vale prevenir do que remediar
  • Devagar se vai ao longe

Contrapontos

  • Quem não arrisca, não petisca (valoriza a iniciativa/risco em vez da cautela)
  • É preciso cortar por alto às vezes (prioriza solução rápida sobre desmontagem cuidadosa)

Equivalentes

  • es
    Quien bien ata, bien desata.
  • it
    Chi ben lega, ben scioglie.
  • en
    He who ties well, unties well. (tradução literal; sentido idêntico em algumas variantes)
  • fr
    Qui bien attache, bien détache. (equivalente literal)