Não ata nem desata.
Expressão que descreve alguém ou algo que não resolve uma situação nem a esclarece; permanece ineficaz ou indeciso.
Versão neutra
Que não resolve nem complica; que não toma decisões que mudem a situação.
Faqs
- Quando se usa este provérbio?
Usa-se para criticar uma pessoa ou postura que não resolve um problema nem o esclarece, normalmente em contexto informal. - É uma expressão ofensiva?
Tem um tom crítico ou desaprovador, mas não é forte nem injuriosa; pode ofender se usada diretamente contra alguém. - Qual a diferença para 'nem faz nem desfaz'?
'Nem faz nem desfaz' é muito próxima em significado; ambas indicam inação ou neutralidade, enquanto 'não ata nem desata' evoca mais a imagem de deixar a situação pendente. - É usado apenas em Portugal?
É mais corrente em português europeu, mas falantes de outras variantes podem reconhecer a expressão ou usar equivalentes locais.
Notas de uso
- Uso coloquial, comum em Portugal; tom frequentemente crítico ou desaprovador.
- Aplica-se tanto a pessoas (decisões, intervenções) como a situações estagnadas.
- Pode indicar falta de iniciativa, indecisão ou uma intervenção inútil que não altera o problema.
- Forma idiomática baseada na imagem de quem nem ata (amarra/resolve) nem desata (desfaz/soluciona).
Exemplos
- O comissariado tentou mediar o conflito, mas acabámos como começámos — não ata nem desata.
- Não podemos deixar este assunto com ele; ficou a meio caminho e o problema continua — não ata nem desata.
- Quando lhe pedi uma solução, teve muitas ideias vagas e nada concreto: não ata nem desata.
- A reunião foi longa, mas o relatório final mantém tudo igual — a equipa não ata nem desata.
Variações Sinónimos
- nem faz nem desfaz
- nem puxa nem empurra
- ficar em cima do muro
- não decide, não resolve
Relacionados
- nem faz nem desfaz
- ficar em cima do muro
- estar entre dois focos
Contrapontos
- Tomar o touro pelos cornos (agir com decisão)
- Quem não arrisca não petisca (tomar iniciativa)
- Decidir é melhor do que estar indeciso
Equivalentes
- inglês
to sit on the fence (estar indeciso; não tomar partido/decisão) - espanhol
ni hace ni deshace (não faz nem desfaz; não resolve nem complica) - francês
ne fait ni chaud ni froid (não altera a situação; indiferente/ineficaz)