Quem casa com viúva, paga as dívidas.
Aviso de que ao casar com alguém que já teve um relacionamento podem vir responsabilidades e encargos financeiros herdados dessa situação.
Versão neutra
Quem casa com alguém que tem dívidas, partilha as responsabilidades.
Faqs
- O que significa este provérbio na prática?
Significa que ao casar com alguém que já teve um casamento ou compromissos anteriores é provável assumir responsabilidades (financeiras, legais ou emocionais) relacionadas com esse passado. Funciona como aviso para clarificar situações antes de formalizar a união. - É uma afirmação legalmente verdadeira?
Não é uma regra legal. A responsabilidade por dívidas depende da legislação, do tipo de dívida e de acordos patrimoniais. Em muitos países, existem formas de proteger bens (acordos pré‑nupciais, separação de bens). - O provérbio é ofensivo ou discriminatório?
Pode ser interpretado como estigmatizante porque focaliza a condição de 'viúva' e pressupõe passivos. Em contextos contemporâneos, é preferível uma formulação neutra e evitar julgamentos sobre situações pessoais. - Como usar este provérbio corretamente?
Use‑o como advertência prudente entre amigos ou familiares quando se discute finanças antes do casamento, evitando tom depreciativo. Melhor ainda: converta o alerta em ação prática — falar abertamente sobre finanças e legalizar acordos.
Notas de uso
- Usado como advertência sobre consequências económicas de unir-se a alguém com obrigações anteriores.
- Tom geralmente preventivo; pode transmitir desconfiança ou prudência financeira.
- Contém uma visão tradicional e de género — assume‑se o foco na viúva, não em qualquer pessoa com dívidas.
- Em contextos modernos, costuma servir para recomendar transparência e verificação das finanças antes do casamento.
Exemplos
- Quando soube das contas por pagar, o pai aconselhou: «Lembra‑te do provérbio: quem casa com viúva, paga as dívidas» — enfatizando que deviam falar das Finanças antes de casar.
- Numa reunião familiar, alguém comentou que o casamento traz responsabilidades partilhadas e citou o provérbio para justificar um acordo pré‑nupcial.
Variações Sinónimos
- Quem casa com viúva, assume as dívidas.
- Casar com viúva é herdar encargos.
- Quem casa com pessoa endividada, paga as dívidas.
Relacionados
- Quem semeia ventos, colhe tempestades. (idéia de consequências de decisões)
- A união implica responsabilidades compartilhadas. (dizer popular de sentido próximo)
- Mais vale prevenir do que remediar. (aconselhamento preventivo)
Contrapontos
- Generaliza: nem todas as viúvas ou pessoas divorciadas têm dívidas.
- Hoje há mecanismos legais e acordos pré‑nupciais que protegem patrimónios e limitam responsabilidades.
- Frase com carga de género e moralizadora; pode estigmatizar pessoas que já passaram por um casamento.
Equivalentes
- es
Quien se casa con viuda, paga sus deudas. - en
He who marries a widow pays her debts. - fr
Qui épouse une veuve paie ses dettes.