Quem dá o seu antes de morrer, aparelhe‑se a bem sofrer.

Quem dá o seu antes de morrer, aparelhe-se a bem  ... Quem dá o seu antes de morrer, aparelhe-se a bem sofrer.

Avisa que quem se desfaz dos seus bens enquanto ainda vive corre o risco de passar necessidades ou sofrer no futuro.

Versão neutra

Quem distribui os seus bens antes de morrer deve preparar‑se para possíveis dificuldades no futuro.

Faqs

  • Quando é apropriado usar este provérbio?
    Serve para advertir sobre doações ou ceder bens sem garantir a própria segurança futura; adequado em conversas sobre heranças, gestão de património e cuidados a pessoas idosas.
  • O provérbio condena totalmente a generosidade?
    Não necessariamente. A advertência centra‑se na prudência: ser generoso é válido, mas convém manter reservas e assegurar condições legais e financeiras que evitem risco de empobrecimento.
  • Como aplicar esta ideia na prática hoje?
    Fazer planeamento sucessório, consultar um advogado ou consultor financeiro antes de grandes doações, documentar acordos e manter uma poupança para necessidades futuras.

Notas de uso

  • Empregado como advertência contra a generosidade imprudente ou doações feitas sem pensar nas próprias necessidades futuras.
  • Usado também para alertar sobre manipulação por familiares ou terceiros para obter bens de pessoas vulneráveis.
  • Tom tradicional, mais comum em contextos conservadores sobre património e herança; pode soar moralizador em conversas modernas.
  • Não condena a generosidade em si, mas sublinha a importância de manter reservas e planear financeiramente.

Exemplos

  • Depois de vender a casa e dar as economias aos filhos, o avô começou a sentir que lhe faltava dinheiro para cuidados; a família lembrou‑lhe o provérbio: 'Quem dá o seu antes de morrer, aparelhe‑se a bem sofrer.'
  • Quando a vizinha queria doar toda a pensão a um sobrinho, o conselheiro financeiro disse com tato: 'É bom ser generosa, mas pense no futuro — quem dá o seu antes de morrer deve preparar‑se para não padecer.'
  • Discutiam a venda do terreno para ajudar parentes e alguém comentou: 'Lembram‑se do que diz o ditado — quem dá o seu antes de morrer, aparelhe‑se a bem sofrer.'
  • Depois de ter prometido a maior parte da herança a uma instituição, ela guardou uma reserva para si, não por egoísmo, mas por precaução — uma interpretação prática do provérbio.

Variações Sinónimos

  • Quem dá os bens de si, arrisca‑se a padecer depois.
  • Quem distribui a sua fortuna em vida prepara‑se para passar necessidade.
  • Dar o que é seu em vida pode trazer sofrimento depois.

Relacionados

  • Mais vale um pássaro na mão do que dois a voar (sublinhar a prudência em conservar recursos).
  • Não deixes para amanhã o que é teu hoje (variação sobre guardar/planear).

Contrapontos

  • A generosidade pode fortalecer laços familiares e sociais; dar em vida permite ver o benefício das doações.
  • Com planeamento adequado (testamentos, registos legais, acordos), é possível doar sem se expor a riscos excessivos.
  • Em contextos onde o apoio social ou serviços públicos são insuficientes, partilhar bens pode ser uma estratégia racional e ética.

Equivalentes

  • Inglês
    He who parts with his possessions before he dies should prepare to suffer (literal); more idiomatically: "Don't give away your estate while you're still alive unless you're ready to face the consequences."
  • Espanhol
    Quien da lo suyo antes de morir, prepárese a sufrir.
  • Francês
    Qui donne ses biens de son vivant doit se préparer à souffrir.