Morrer por ter e sofrer por valer

Morrer por ter e sofrer por valer.
 ... Morrer por ter e sofrer por valer.

Adverte que algumas pessoas arriscam tudo para possuir bens e outras suportam privações para provar o próprio valor; crítica às prioridades entre ter e ser.

Versão neutra

Há quem arrisque tudo para possuir coisas e quem sofra para demonstrar o seu valor.

Faqs

  • O que significa este provérbio em poucas palavras?
    Significa que algumas pessoas colocam a posse material acima de tudo, arriscando ou sacrificando muito, enquanto outras sofrem para demonstrar o seu valor pessoal.
  • Em que contextos posso usar este provérbio?
    Em discussões sobre consumismo, prioridades de vida, honra ou quando se quer criticar atitudes que valorizam mais o ter do que o ser.
  • Qual é a origem deste provérbio?
    A origem não é conhecida ou não foi fornecida; trata-se de um aforismo popular com construção reflexiva sobre valores.

Notas de uso

  • Usado para comentar atitudes que priorizam a posse material sobre a dignidade ou o reconhecimento pessoal.
  • Tom discursivo e moralizante; adequado em debates sobre materialismo, honra ou prioridades de vida.
  • Pode servir como advertência ou como descrição irónica de comportamentos extremos.
  • Evitar uso literal (referindo-se a morte real) em contextos sensíveis sem clarificação.

Exemplos

  • Numa discussão sobre consumo e sacrifício, ela concluiu: «Morrer por ter e sofrer por valer» — não vale a pena colocar as posses acima da dignidade.
  • Quando o jovem quis hipotecar tudo para comprar um carro de luxo, o pai disse-lhe em tom sério: «Lembra-te do provérbio: morrer por ter e sofrer por valer.»

Variações Sinónimos

  • Morrer para ter e penar para valer
  • Morrer por ter, penar por ser
  • Morrer por ter, sofrer para provar o valor

Relacionados

  • Mais vale ser do que ter
  • Quem tudo quer, tudo perde
  • Os bens não trazem a felicidade

Contrapontos

  • Quem não arrisca, não petisca (defende o risco como condição para obter ganhos)
  • Água mole em pedra dura, tanto bate até que fura (valorização da persistência para alcançar objetivos)

Equivalentes

  • es
    Morir por tener y sufrir por valer (tradução literal; usada com o mesmo sentido crítico sobre prioridades).
  • en
    To risk everything to possess and to suffer to prove one's worth (paraphrase conveying the proverb's meaning).
  • fr
    Mourir pour posséder et souffrir pour valoir (traduction littérale; sense similaire de critique du matérialisme).