Quem hoje sorri, amanhã chorará.
Afirma que a felicidade ou boa sorte são efémeras e podem ser sucedidas por tristeza ou revés.
Versão neutra
Quem ri hoje pode chorar amanhã.
Faqs
- O que significa este provérbio?
Significa que a alegria ou o sucesso presentes podem ser temporários e que a sorte pode inverter‑se, levando à tristeza ou ao fracasso. - Quando é apropriado usar este provérbio?
Ao advertir alguém contra a arrogância após um êxito, ao comentar a natureza volúvel da sorte ou em reflexão sobre os ciclos da vida. Deve‑se ter cuidado com o tom para não soar apenas pessimista. - É um provérbio pessimista?
Tem um tom cauteloso e por vezes pessimista, mas também pode funcionar como aviso prudente. O mesmo pensamento pode ser temperado com provérbios optimistas, dependendo do contexto. - Tem origem literária conhecida?
Não há uma origem literária única identificada; trata‑se de um provérbio de tradição oral difundido em várias línguas.
Notas de uso
- Usa-se para advertir contra a presunção e o excesso de confiança após um sucesso.
- Serve também como comentário sobre a inconstância da sorte e os altos e baixos da vida.
- Registo: principalmente popular e coloquial; evita‑se em contextos excessivamente formais sem explicação.
- Pode ser usado como consola ou como crítica, consoante o contexto e o tom.
Exemplos
- Aconselhei‑o a não festejar antes do tempo: quem hoje sorri, amanhã chorará.
- Depois da boa notícia, lembrou‑se do provérbio — a sorte muda depressa, quem ri hoje pode chorar amanhã.
- Não te gabe tanto; nas coisas da vida, quem sorri hoje, amanhã pode chorar.
Variações Sinónimos
- Quem hoje ri, amanhã chora.
- Quem ri hoje, chora amanhã.
- Quem ri hoje, chora depois.
- Hoje ris, amanhã choras.
Relacionados
- Rir para não chorar (expressão relacionada sobre reagir perante a adversidade).
- Quem semeia ventos colhe tempestades (advertência sobre consequências futuras).
- A ventura é volúvel (observação sobre a inconstância da sorte).
Contrapontos
- Não há mal que sempre dure (expressão optimista sobre a transitoriedade do sofrimento).
- Depois da tempestade vem a bonança (esperança de recuperação após dificuldades).
- Quem ri por último ri melhor (sugere que o desfecho positivo pode ainda ocorrer).
Equivalentes
- inglês
He who laughs today will cry tomorrow. - espanhol
Quien hoy ríe, mañana llorará. - francês
Qui rit aujourd'hui pleurera demain. - alemão
Wer heute lacht, wird morgen weinen. - italiano
Chi oggi ride, domani piangerà.