Quem lava a cabeça do asno, perde sabão e trabalho.
Alerta contra o desperdício de esforço e recursos ao tentar ajudar ou convencer alguém que não aproveita a ajuda ou não quer mudar.
Versão neutra
Gastar esforço e recursos a tentar mudar ou ajudar alguém que não aproveita a ajuda é inútil e costuma ser desperdício.
Faqs
- O que significa este provérbio em poucas palavras?
Significa que é desperdício investir tempo e recursos em alguém que não quer ou não consegue aproveitar a ajuda. - Quando devo usar este provérbio?
Use-o para advertir alguém que insiste em esforços infrutíferos; evite quando a situação exige persistência ou apoio por dever moral. - O provérbio é ofensivo?
Pode ser, se aplicado diretamente a uma pessoa, porque associa a ideia de teimosia ou incapacidade a um «asno». Usar com cuidado e sensibilidade.
Notas de uso
- Usa-se em registo informal e coloquial, muitas vezes com tom de conselho ou advertência.
- Dirige-se a quem perde tempo e meios em esforços infrutíferos — pode ser dito a quem insiste em ajudar alguém sem resultados.
- Pode ser percebido como insultuoso se aplicado diretamente a uma pessoa (pela metáfora do «asno»); usar com cuidado.
Exemplos
- Já expliquei várias vezes como preencher o formulário, mas ele não muda de atitude — quem lava a cabeça do asno, perde sabão e trabalho.
- Na reunião, percebemos que insistir naquele plano seria inútil; acabámos por dizer que quem lava a cabeça do asno, perde sabão e trabalho.
Variações Sinónimos
- Quem lava a cabeça ao burro, perde sabão e trabalho.
- Não se pode obrigar a quem não quer (ou não sabe) a mudar.
Relacionados
- Levar o cavalo à água, mas não o obrigar a beber
- Não vale a pena chorar sobre leite derramado
Contrapontos
- Nem sempre é inútil: se a falta de mudança resulta de desconhecimento, formação e persistência podem ter sucesso.
- Em contextos de responsabilidade (familiares, profissionais), pode ser necessário gastar recursos apesar da incerteza de retorno.
- Ajudar alguém por dever ético ou compaixão pode ser justificável mesmo quando os resultados são incertos.
Equivalentes
- English
You can lead a horse to water, but you can't make it drink. - Spanish
Quien lava la cabeza al burro, pierde jabón y trabajo. - French
Laver la tête de l'âne, c'est perdre du savon et du travail.