Quem me faz bem, ensina-me a ser bom.
A bondade e o bom exemplo de alguém influenciam o comportamento de quem recebe essa bondade; fazer o bem serve também para ensinar a ser bom.
Versão neutra
Quem me ajuda, dá-me o exemplo de como agir bem.
Faqs
- Qual é o sentido deste provérbio?
Significa que a bondade e o bom exemplo de alguém têm poder educativo: quem recebe esse bem pode aprender a comportar-se de forma semelhante. - Quando é apropriado usar este provérbio?
Quando se quer valorizar o efeito exemplar de uma ação positiva — por exemplo, ao reconhecer um mentor, um professor, ou um gesto solidário que inspirou mudança. - Tem origem conhecida?
Não há origem documentada específica; trata-se de um enunciado de sabedoria popular alinhado com tradições éticas que valorizam o exemplo e a reciprocidade moral.
Notas de uso
- Usa-se para reconhecer que a ajuda ou o exemplo de outra pessoa tem um efeito formativo sobre nós.
- Registo: pode ser empregado tanto em contextos quotidianos como em linguagem mais reflexiva ou moralizante.
- Não implica obrigação de retribuição, mas destaca a capacidade de modelar comportamentos através da ação positiva.
- Pode aplicar-se a relações familiares, educativas, de trabalho ou comunitárias.
- Quando usado ironicamente, pode sublinhar que um gesto amável não foi acompanhado de mudança de comportamento.
Exemplos
- O professor não se limitou a corrigir os erros; explicou com calma e mostrou o método — quem me faz bem, ensina-me a ser bom.
- A vizinha partilhou o que tinha e tratou-nos com respeito; cresci a pensar que, de facto, quem nos faz bem também nos ensina a ser melhores.
Variações Sinónimos
- Quem nos faz bem, ensina-nos a ser melhores.
- Fazer o bem é ensinar a ser bom.
- A bondade educa.
Relacionados
- Fazer o bem sem olhar a quem.
- Mais vale ensinar a pescar do que dar o peixe.
- Uma boa ação encoraja outra.
Contrapontos
- Nem todo gesto amável transforma quem o recebe; a mudança depende de vontade e contexto.
- Há quem receba ajuda sem aprender com ela: o exemplo nem sempre é suficiente.
- Ajudar não deve ser usado para exigir gratidão ou mudança forçada.
Equivalentes
- inglês
Kindness begets kindness; one good turn deserves another. - espanhol
La bondad engendra bondad; quien te hace bien te enseña a ser bueno.