Quem pariu Mateus, que balance o berço.

Quem pariu Mateus, que balance o berço.
 ... Quem pariu Mateus, que balance o berço.

Quem causa uma situação deve assumir as consequências ou responsabilizar-se por a resolver.

Versão neutra

Quem criou a situação deve assumir as consequências.

Faqs

  • O que significa exactamente este provérbio?
    Significa que a pessoa que provocou uma situação — por ação ou decisão — deve assumir as consequências e responsabilizar‑se por a resolver.
  • Quando é apropriado usar esta expressão?
    É apropriado em contextos informais para apontar responsabilidade individual, por exemplo em trabalho ou decisões pessoais. Deve ser evitada em situações que exijam sensibilidade, apoio ou quando a responsabilidade não é única.
  • O provérbio é ofensivo?
    Pode ser percebido como brusco ou insensível, especialmente se usado para culpar alguém em contexto de vulnerabilidade. É aconselhável avaliar a situação antes de o empregar.
  • Qual é a origem desta expressão?
    Trata‑se de uma expressão popular com origem incerta; faz parte do património proverb ial falado em Portugal e noutras comunidades lusófonas, sem autor conhecido.

Notas de uso

  • Usa‑se para indicar que a responsabilidade por um problema ou por uma decisão cabe a quem a provocou.
  • Frequentemente aparece em contextos familiares, profissionais ou informais para exigir que alguém resolva o que criou.
  • É uma expressão coloquial; pode soar direta ou pouco compassiva se aplicada a situações complexas ou envolvendo vulnerabilidade.
  • Não deve substituir análises de responsabilidade partilhada, contextos legais ou medidas de proteção quando a situação envolve incapacidade ou coerção.

Exemplos

  • O João decidiu contratar a empresa sem pedir orçamentos e agora reclama do serviço — quem pariu Mateus, que balance o berço: ele é quem tem de resolver ou pagar outra solução.
  • Se foste tu que apresentaste aquela proposta sem consenso da equipa, terás de a defender; quem pariu Mateus, que balance o berço.

Variações Sinónimos

  • Quem fez a cama que a durma.
  • Quem causa, paga/resolve.
  • Assumir as consequências do próprio acto.

Relacionados

  • Quem semeia, colhe.
  • Cada um por si e Deus por todos (contextual: responsabilidade individual).

Contrapontos

  • Nem sempre a responsabilidade é unicamente individual; muitas situações exigem repartição de responsabilidades ou intervenção externa (ex.: proteção a menores).
  • Uso indiscriminado pode levar a culpar vítimas ou ignorar fatores estruturais e sociais que contribuíram para a situação.

Equivalentes

  • Inglês
    If you made your bed, lie in it.
  • Espanhol
    Quien hizo la cama, que se acueste en ella.
  • Francês
    Qui a fait son lit, qu'il s'y couche.
  • Italiano
    Chi ha fatto il letto se lo tenga.
  • Alemão
    Wer sein Bett macht, soll auch darin liegen.

Provérbios