Quem quiser comer comigo, traga em que se assentar

Quem quiser comer comigo, traga em que se assentar ... Quem quiser comer comigo, traga em que se assentar.

Só quem contribui ou toma a iniciativa pode esperar beneficiar-se; partilha condicionada à participação ou ao esforço próprio.

Versão neutra

Quem quiser participar deve também trazer o necessário para isso.

Faqs

  • O que significa exactamente este provérbio?
    Significa que, para beneficiar-se de algo partilhado, é justo e muitas vezes necessário que a pessoa também contribua, seja com recursos, esforço ou iniciativa.
  • É rude usar este provérbio num contexto social?
    Depende do tom e da situação. Dito de forma direta pode parecer brusco; em tom de brincadeira ou de aviso prático costuma ser aceite. Evite em contextos de necessidade.
  • Em que situações é apropriado usar esta expressão?
    Ao combinar responsabilidades numa actividade conjunta (festa, trabalho de equipa, partilha de custos) para sublinhar que cada participante deve contribuir.
  • Tem origem histórica conhecida?
    Não há uma fonte específica documentada; trata‑se de um provérbio de uso popular que resume a ideia de reciprocidade presente em muitas culturas.

Notas de uso

  • Expressa uma expectativa de reciprocidade: não se dá sem que haja contribuição ou empenho da outra parte.
  • Pode ser usada de forma literal (numa refeição partilhada) ou metafórica (projectos, recursos, responsabilidade).
  • Tonalidade depende do contexto: pode ser amigável, de aviso ou assertiva — e, em situações sensíveis, soar excludente.

Exemplos

  • Na reunião de voluntários disse: "Quem quiser comer comigo, traga em que se assentar" — quer dizer que todos têm de ajudar a organizar a festa.
  • Quando combinámos o piquenique, ela acrescentou: "Quem quiser comer comigo, traga em que se assentar", para que cada um trouxesse um item.

Variações Sinónimos

  • Quem quiser participar, que traga o que for preciso.
  • Não há partilha sem contribuição.
  • Quem quer comer, que trabalhe.

Relacionados

  • Quem não trabalha, não come.
  • Não há almoços grátis.
  • Quem não arrisca, não petisca.

Contrapontos

  • Em sociedades solidárias, há quem defenda que os recursos essenciais devem ser partilhados sem exigir contrapartidas de quem não tem meios.
  • A expressão pode excluir pessoas vulneráveis (crianças, doentes, desempregados); o princípio da solidariedade pode sobrepor-se à reciprocidade rígida.
  • Em determinados contextos (família, emergência), esperar contribuição em troca de apoio pode ser considerado insensível.

Equivalentes

  • Inglês
    If you want to share my meal, bring something to contribute (or: there is no free lunch).
  • Espanhol
    Quien quiera comer, que traiga algo; similar a "El que algo quiere, algo le cuesta."
  • Francês
    Qui veut participer doit apporter sa part (princípio: "Rien n'est gratuit").

Provérbios