Eu me escondo do amigo que, comendo o seu sozinho, quer comer o meu

Eu me escondo do amigo que, comendo o seu sozinho, ... Eu me escondo do amigo que, comendo o seu sozinho, quer comer o meu comigo.

Aconselha a evitar amigos oportunistas que não partilham o que têm, mas querem usufruir do que é teu.

Versão neutra

Evito quem, sem partilhar o que tem, quer aproveitar‑se do que é meu.

Faqs

  • Quando é apropriado usar este provérbio?
    Quando se quer advertir alguém sobre comportamentos de aproveitamento ou quando se descreve uma relação onde a generosidade não é recíproca.
  • O provérbio é ofensivo?
    Tem tom crítico e pode soar acusado; convém usá‑lo com cautela para não magoar sem necessidade.
  • É um provérbio de uso corrente?
    É uma expressão proverbiais de uso informal; não é dos mais comuns, mas a sua ideia é facilmente compreendida.
  • Qual é a mensagem prática?
    Ser prudente ao confiar e evitar quem sistematicamente tira partido sem contribuir.

Notas de uso

  • Usa‑se para advertir contra quem pretende beneficiar‑se da tua generosidade sem reciprocidade.
  • Tom e registo: expressão proverbial, de tom crítico; adequada em conversas informais ou discussões sobre confiança.
  • Contextos típicos: partilhas materiais (comida, dinheiro), favores, tempo ou recursos emocionais.
  • Não é uma regra moral absoluta — serve como aviso prudencial, não para justificar ingratidão.

Exemplos

  • Depois de ele nunca convidar ninguém à sua mesa, percebi que tinha razão: eu me escondo do amigo que, comendo o seu sozinho, quer comer o meu comigo.
  • Se a pessoa só aparece quando precisa, aplica‑se o provérbio — evito quem quer comer o meu sem nunca partilhar o seu.
  • Na reunião, notámos que alguns colegas só procuravam os projectos lucrativos e não ofereciam ajuda; mais vale afastar‑se de quem só quer aproveitar‑se.

Variações Sinónimos

  • Afasto‑me de quem não partilha o seu mas quer comer o meu.
  • Não confies em quem só aparece para usufruir do teu.
  • Quem não partilha o seu não merece comer o teu.

Relacionados

  • Mais vale só do que mal acompanhado.
  • Diz‑me com quem andas, dir‑te‑ei quem és.
  • Não procures pão onde só há migalhas.

Contrapontos

  • Excessiva desconfiança pode impedir relações genuínas e actos de generosidade que criam laços.
  • Há situações em que oferecer generosamente fomenta reciprocidade futura; nem todos os que tiram benefício são oportunistas.
  • O provérbio serve de alerta, não de regra absoluta: é preciso avaliar caso a caso.

Equivalentes

  • English
    I avoid the friend who, eating his own alone, wants to eat mine with me. (Similar idea: 'beware of fair‑weather friends')
  • Español
    Me escondo del amigo que, comiendo lo suyo solo, quiere comer lo mío conmigo.
  • Français
    Je fuis l'ami qui, mangeant seul ce qui est à lui, veut manger ce qui est à moi avec moi.