Quem se mata, morto fica, e se não morre, entisica.
Advertência contra actos extremos: ou têm resultado irreversível (morte) ou deixam consequências negativas duradouras.
Versão neutra
Se alguém tenta matar‑se, ou morre ou sobrevive com graves consequências.
Faqs
- O que significa 'entisica'?
É um termo arcaico/regional que sugere ficar debilitado, arruinado ou com sequelas. No uso moderno costuma ser substituído por 'ficar com sequelas' ou 'ficar arruinado'. - Quando é apropriado usar este provérbio?
Serve para advertir sobre actos extremos que trazem consequências irreversíveis ou duradouras. Use‑o com cuidado, evitando contextos sensíveis relacionados com saúde mental. - Este provérbio incentiva o conformismo?
Não necessariamente; enfatiza a prudência diante de riscos que podem causar dano sério. Há provérbios opostos que valorizam o risco calculado. - É um provérbio de uso corrente?
A fórmula completa é pouco corrente e tem tom arcaico/regional; a ideia por trás dele é facilmente transmitida em linguagem moderna.
Notas de uso
- Usa-se para avisar alguém sobre os perigos de atitudes radicais ou autodestrutivas — por exemplo, trabalhar em excesso, tomar riscos de vida ou procurar vingança.
- A palavra 'entisica' é regional/arcaica e sugere ficar debilitado, arruinado ou com sequelas; em linguagem corrente substitui‑se por 'ficar com sequelas' ou 'ficar arruinado'.
- Por tratar de tema sensível (autoagressão/auto‑prejuízo), deve evitar‑se o uso descuidado em conversas sobre saúde mental.
Exemplos
- Não trabalhes até rebentar: quem se mata, morto fica, e se não morre, entisica — a saúde fica comprometida.
- Ao querer vingar‑se à força, lembra‑te: quem se mata, morto fica, e se não morre, entisica — podes acabar preso ou ferido.
Variações Sinónimos
- Quem se mata, morto fica (forma abreviada)
- Quem dá um passo maior que a perna, paga caro
- Quem dá um tiro no próprio pé, fica a arcar com as consequências
Relacionados
- Mais vale prevenir do que remediar
- Quem muito arrisca, muito perde
- Não metas a cabeça onde não deves
Contrapontos
- Quem não arrisca não petisca (defende assumir riscos)
- Quem não chora não mama (incentiva a iniciativa)
Equivalentes
- Inglês (tradução literal/paráfrase)
If you kill yourself, you're dead; if you don't, you'll be left with the consequences. - Espanhol (paráfrase)
Quien se mata, queda muerto; y si no muere, queda dañado. - Francês (paráfrase)
Si tu te tues, tu es mort; si tu ne meurs pas, tu restes mutilé/dévasté.