Quem trabalha tem alfaia
O trabalho gera meios de subsistência e posses; quem se empenha costuma obter recursos ou instrumentos necessários.
Versão neutra
Quem trabalha obtém meios de subsistência e bens materiais.
Faqs
- O que significa a palavra 'alfaia' neste provérbio?
'Alfaia' refere-se a instrumentos, equipamentos ou bens (frequentemente agrícolas). No provérbio indica os meios ou posses obtidos pelo trabalho. - Quando é apropriado usar este provérbio?
Ao valorizar o esforço e explicar que o trabalho rende bens ou sustento; adequado em contextos informais e educativos, com cautela em situações de desemprego ou injustiça laboral. - É um provérbio universalmente verdadeiro?
Não. Resume uma relação desejável entre esforço e recompensa, mas não tem em conta desigualdades sociais, exploração ou fatores imprevistos.
Notas de uso
- Expressa uma relação prática entre trabalho e recompensa material; 'alfaia' refere-se a ferramentas, equipamentos ou bens.
- Usado para incentivar esforço, justificar aquisição de bens por trabalho próprio ou valorizar o trabalho manual/agricultura.
- Tomar atenção ao contexto: pode soar moralizante ou simplificador em situações de desemprego ou exploração laboral.
- Mais comum em áreas rurais e em linguagem tradicional; não há origem documentada precisa.
Exemplos
- O pai repetia muitas vezes: «Quem trabalha tem alfaia», quando explicava por que comprou um novo arado para a quinta.
- Depois de meses a poupar e a trabalhar, lá conseguiu comprar as ferramentas que precisava; quem trabalha tem alfaia.
Variações Sinónimos
- Quem trabalha não passa fome.
- O trabalho dá sustento.
- Quem semeia colhe.
Relacionados
- Deus ajuda quem cedo madruga
- O trabalho dignifica
- Quem semeia colhe
Contrapontos
- Nem sempre o trabalho garante segurança económica: baixos salários, precariedade e desemprego podem impedir a aquisição de bens.
- Riqueza e posses também podem resultar de herança, sorte ou exploração; o provérbio simplifica uma realidade complexa.
- Em contextos históricos ou regionais, 'alfaia' refere-se sobretudo a instrumentos agrícolas, pelo que o alcance da expressão pode ser limitado.
Equivalentes
- inglês
Hard work pays off. - espanhol
El que trabaja, come. - francês
Le travail rapporte.