Elogiam-se com maior facilidade as coisas ou pessoas que mostram sinais exteriores de novidade, vida ou esforço, por vezes independentemente do seu mérito real.
Versão neutra
O que parece renovado recebe mais elogios.
Faqs
O que significa exactamente este provérbio? Indica que as coisas ou pessoas com sinais exteriores de novidade, brilho ou visibilidade são facilmente elogiadas, mesmo que esse elogio não reflita necessariamente mérito profundo.
Quando devo usar este provérbio? Use-o para comentar, de forma crítica ou irónica, situações em que a opinião pública valoriza sobretudo a aparência ou o destaque imediato.
Tem conotação positiva ou negativa? Geralmente tem conotação crítica ou cautelosa; pode ser neutro se apenas constatar um facto social.
É um provérbio regional ou de uso corrente? Não é amplamente reconhecido como provérbio clássico; funciona como observação proverbial e pode ser entendido por falantes de português, especialmente em contextos metafóricos.
Notas de uso
Usa-se como observação crítica sobre a tendência humana para valorizar aparências visíveis.
Pode ser dito de forma neutra ou irónica, dependendo do contexto e do tom.
Aplica-se em contextos sociais, profissionais ou políticos, quando se quer sublinhar que o que é aparente recebe atenção imediata.
Não é apropriado para elogiar alguém concretamente sem clarificar — tem conotação de comentário sobre percepção pública.
Exemplos
No debate, o candidato que apareceu bem vestido e confiante recebeu muitos elogios — ramos molhados, são louvados.
Depois da limpeza e do polimento, os produtos tornaram-se mais visíveis nas prateleiras; os clientes elogiaram-nos — ramos molhados, são louvados.
Variações Sinónimos
Quem se mostra, é louvado.
O que reluz atrai elogios.
Sinais exteriores trazem elogio.
Relacionados
Não se julga o livro pela capa
O que reluz nem sempre é ouro
Aparências enganam
Contrapontos
O trabalho discreto e consistente também merece reconhecimento.
Nem sempre a aparência corresponde ao mérito; avaliar pelo conteúdo é fundamental.
Louvam-se ramos molhados, mas a raiz é que determina a saúde da árvore.
Equivalentes
inglês Don't judge a book by its cover / All that glitters is not gold (parcialmente equivalente)
espanhol No es oro todo lo que reluce
francês Il ne faut pas juger un livre à sa couverture