Saem cativos, quando são vivos.

Saem cativos, quando são vivos.
 ... Saem cativos, quando são vivos.

Diz que sair vivo de uma situação adversa pode equivaler a ficar em condição de dependência, servidão ou perda de liberdade; pode ser literal (prisioneiros) ou figurado (obrigações, compromissos).

Versão neutra

Saem vivos, mas como prisioneiros.

Faqs

  • O que significa este provérbio em poucas palavras?
    Significa que sobreviver a uma situação adversa pode não equivaler à verdadeira liberdade: quem sai vivo pode ficar condicionado, dependente ou preso a novas obrigações.
  • Em que contextos se usa este provérbio?
    Usa‑se em contextos históricos (guerras, pirataria), mas também figurativamente em negociações, acordos ou crises em que a 'sobrevivência' traz custos e limitações.
  • É apropriado usar este provérbio hoje em dia?
    Sim, pode ser usado de forma metafórica para criticar soluções que protegem a vida ou a posição imediata mas impõem dependência. O registo é algo arcaico, pelo que convém explicar o sentido em contextos formais.
  • O provérbio é ofensivo ou sensível?
    Não é intrinsecamente ofensivo, mas refere temas sérios (captura, servidão). Deve‑se evitar o uso insensível em contextos de trauma real.

Notas de uso

  • Uso literal: refere‑se a pessoas que, quando capturadas em conflitos ou assaltos, sobrevivem mas ficam prisioneiras.
  • Uso figurado: aplicado a situações em que sobreviver ou escapar implica ficar sujeito a limitações, deveres ou perda de autonomia.
  • Registo: arcaico/informal; aparece em textos históricos ou em linguagem popular mais antiga.
  • Conotação: negativa — alerta para as consequências de uma aparente 'salvação'.

Exemplos

  • Na descrição da batalha antiga, o cronista anotou que muitos soldados «saem cativos, quando são vivos», pois a rendição levava à escravidão.
  • Na negociação empresarial, disse‑se que, ao aceitar aquele contrato, 'saem cativos, quando são vivos' — ou seja, podem sair com o emprego, mas ficam presos a condições desfavoráveis.
  • Depois da crise, quem conseguiu manter o negócio 'saíu vivo', mas com tanta dívida que, na prática, «sae cativo» das novas obrigações.

Variações Sinónimos

  • Saem vivos, mas são cativos.
  • Saem vivos, porém cativos.
  • Saem vivos, mas continuam cativos.
  • Saem prisioneiros quando escapam vivos.

Relacionados

  • Mais vale morrer de pé do que viver de joelhos. (tema da liberdade vs. submissão)
  • Quem é senhor da sua vontade é livre. (tema da autonomia)
  • Nem sempre vencer é ganhar — nem sempre sobreviver é livre. (expressão temática)

Contrapontos

  • Mais vale morrer de pé do que viver de joelhos. (valorização da liberdade até à morte)
  • Antes morrer do que ser escravo. (rejeição da servidão mesmo em troca de vida)

Equivalentes

  • es
    Salen vivos, pero cautivos.
  • en
    They come out alive, but as captives.
  • fr
    Ils sortent vivants, mais captifs.