Sair branco o bilhete da loteria.
Não obter prémio ou resultado; ficar sem recompensa após uma aposta ou tentativa.
Versão neutra
Não ganhar nada no sorteio; ficar sem prémio ou sem resultado de uma tentativa.
Faqs
- O que significa este provérbio?
Significa não obter prémio ou resultado; ficar sem recompensa após uma aposta, sorteio ou tentativa. - Quando se usa?
Usa‑se em contextos informais para comentar um insucesso em jogos de azar ou quando um esforço não produz resultados. - É ofensivo ou polémico?
Não; é uma expressão coloquial que transmite frustração ou humor. Não contém linguagem ofensiva nem referências sensíveis.
Notas de uso
- Expressão informal, usada para descrever insucesso em jogos de azar ou em empreendimentos que não trouxeram qualquer ganho.
- Pode aplicar‑se fora do contexto de jogos: trabalho, propostas e esforços que não produzem resultado.
- Tom frequentemente irónico ou resignado; não é ofensiva, mas não é registada como provérbio clássico em fontes literárias antigas.
Exemplos
- Fiz duas apostas e, como sempre, saiu branco o bilhete da loteria — voltei para casa sem nada.
- Apresentámos a proposta ao cliente e saiu branco o bilhete da loteria; nem sequer nos pediram esclarecimentos.
Variações Sinónimos
- Sair em branco
- Levar o bilhete em branco
- Ficar a ver navios
- Dar em água de bacalhau
- Sair de mãos a abanar
Relacionados
- Dar em água de bacalhau
- Sair de mãos a abanar
- Ficar a ver navios
- Não obter retorno
Contrapontos
- Sair-lhe o bilhete premiado
- Ganhar o prémio gordo
- Sair o Euromilhões
Equivalentes
- Inglês
to draw a blank / to come up empty-handed - Espanhol
quedarse sin premio / salir en blanco - Francês
rester bredouille