Saltar da sertã e cair nas brasas

Saltar da sertã e cair nas brasas.
 ... Saltar da sertã e cair nas brasas.

Tentar escapar a uma situação má e acabar numa situação ainda pior.

Versão neutra

Sair da frigideira e cair nas brasas

Faqs

  • Quando é apropriado usar este provérbio?
    Quando se quer advertir que uma mudança ou tentativa de melhoria pode resultar numa situação mais negativa que a inicial — por exemplo, ao tomar decisões precipitadas sem avaliar consequências.
  • É um provérbio formal?
    Não é estritamente formal; funciona bem em registo coloquial e em textos jornalísticos ou opinativos. Em contextos muito formais ou técnicos, prefira uma expressão mais literal e explicativa.
  • Qual a diferença entre 'sertã' e 'frigideira'?
    'Sertã' é uma forma mais antiga/regionalequivalente a 'frigideira'. Hoje em dia 'frigideira' e 'sartén' (em espanhol) são mais comuns, mas 'sertã' mantém valor idiomático tradicional.

Notas de uso

  • Uso maioritariamente figurado: advertência sobre mudanças precipitadas ou decisões que não foram bem ponderadas.
  • Registo: informal a neutro; apropriado em conversas correntes, comentários e textos jornalísticos de tom coloquial.
  • Não é literal: refere‑se a consequências piores após uma tentativa de melhoria.
  • Pode ser usado tanto em situações pessoais (relações, emprego) como em contextos sociais ou políticos.

Exemplos

  • Ao despedir‑se sem ter um plano, ele acabou a saltar da sertã e a cair nas brasas quando encontrou um trabalho pior.
  • Pensávamos que a fusão ia melhorar o serviço, mas só serviu para saltar da sertã e cair nas brasas: aumentaram os custos e piorou a qualidade.

Variações Sinónimos

  • Saltar da frigideira para o fogo
  • Sair da frigideira e cair nas brasas
  • Saltar da sartén a las brasas (espanhol)
  • De mal a pior (sentido próximo, mais geral)

Relacionados

  • De mal a pior
  • Trocar seis por meia dúzia
  • Pior é nada (antónimo/contexto distinto)
  • Piorar as coisas ao tentar resolvê‑las

Contrapontos

  • Nem todas as mudanças pioram a situação — analisar riscos e benefícios antes de agir pode levar a melhorias reais.
  • Em alguns casos, aceitar um risco calculado é necessário para sair de uma situação insustentável.

Equivalentes

  • Inglês
    Out of the frying pan into the fire
  • Espanhol
    Salir de la sartén para caer en las brasas / De la sartén al fuego
  • Francês
    De la poêle dans le feu
  • Italiano
    Dalla padella alla brace
  • Alemão
    Aus der Pfanne ins Feuer