Se nada ganhares, não sejas siseiro.

Se nada ganhares, não sejas siseiro.
 ... Se nada ganhares, não sejas siseiro.

Se não obtiveres proveito, não te tornes mesquinho, rancoroso ou maldoso por isso.

Versão neutra

Se não ganhares nada, não sejas mesquinho.

Faqs

  • O que significa 'siseiro'?
    'Siseiro' é um termo regional que descreve alguém mesquinho, ranzinza ou ressentido. No provérbio refere‑se a quem reage com pequenaza por não obter vantagem.
  • Quando se pode usar este provérbio?
    Usa‑se para reprovar atitudes de ingratidão ou mesquinhice quando alguém, não tendo ganho nada, passa a agir de forma avarenta, invejosa ou rancorosa.
  • É ofensivo dizer isto a alguém?
    Pode ser interpretado como crítica direta ao carácter da pessoa. Usar com cuidado: é mais apropriado para comentar comportamentos do que para atacar alguém pessoalmente.
  • Valoriza a generosidade sem limites?
    Não. O provérbio condena a pequenaza por despeito, não a prudência financeira ou a autoproteção legítima.

Notas de uso

  • Chama à atenção para a má-formação de carácter que surge quando alguém reage de forma mesquinha por não obter vantagem.
  • Usa-se em contextos sociais e laborais para criticar atitudes de ingratidão, ressentimento ou pequenaza.
  • Não incentiva a gastar além das possibilidades; distingue mesquinhice (atitude) de prudência financeira.

Exemplos

  • Perdeste a promoção, mas não faças pouco de quem a mereceu — se nada ganhares, não sejas siseiro.
  • Ela ofereceu ajuda mesmo sem ganhar nada; respondeu-lhe mal por inveja. O avô comentou: 'Se nada ganhares, não sejas siseiro.'

Variações Sinónimos

  • Se nada ganhares, não sejas mesquinho.
  • Quem nada ganha, não seja ingrato.
  • Não sejas siseiro só porque não levaste vantagem.

Relacionados

  • Não pagues o mal com o mal
  • Quem tudo quer, tudo perde
  • Não faças pouco do que não tens

Contrapontos

  • Há situações em que recusar generosidade é prudente (por motivos financeiros ou de segurança) — isso não é 'siseiro'.
  • A crítica mora na intenção: criticar a pessoa mesquinha não equivale a exigir generosidade imprudente.

Equivalentes

  • Inglês
    Don't be a sore loser / Don't be petty if you win nothing.
  • Espanhol
    Si no ganas nada, no seas mezquino.
  • Francês
    Si tu ne gagnes rien, ne sois pas mesquin.